| Noc je léčivá (Je suis seule ce soir) (оригинал) | Noc je léčivá (Je suis seule ce soir) (перевод) |
|---|---|
| Ten soumrak přišel bez pozvání, | Сумерки пришли незваные, |
| tvou společnost mi nenabíd. | ваша компания не предлагает мне. |
| Že jsem tu sama, nemáš zdání, | Что я здесь один, ты не представляешь |
| bohužel, asi má to tak být. | к сожалению, наверное, так и должно быть. |
| Noc je léčivá | Ночь исцеляет |
| pro všechny spící, | для всех спящих, |
| noc je léčivá | ночь лечит |
| pro znavené. | для уставших. |
| Hvězdný konvoj | Звездный конвой |
| světélkující | люминесцентный |
| mír ať vrátí | возвращение мира |
| do duše mé. | в мою душу. |
| Noc je léčivá | Ночь исцеляет |
| pro mě však, lásko, | для меня, однако, любовь |
| balzám tentokrát | бальзам на этот раз |
| neznamená. | не означает. |
| Kdybys v tmoucích tmách | Если бы вы были в темноте |
| ty přišel na můj práh, | ты пришла ко мне на порог, |
| snad byla bych i já | может я бы тоже |
| uzdravená. | исцелил. |
| Teď hvězdy beru do podnájmu, | Теперь я сдаю звезды, |
| když ty mi nechceš hlavu plést. | если не хочешь заморочить мне голову. |
| Máš zřejmě tisíc jiných zájmů. | Вероятно, у вас есть тысяча других интересов. |
| Což je zlé, ale dá se to snést. | Что плохо, но терпимо. |
| Noc je léčivá | Ночь исцеляет |
| pro všechny spící, | для всех спящих, |
| noc je léčivá | ночь лечит |
| pro znavené. | для уставших. |
| Hvězdný konvoj | Звездный конвой |
| světélkující | люминесцентный |
| mír ať vrátí | возвращение мира |
| do duše mé. | в мою душу. |
| Noc je léčivá | Ночь исцеляет |
| pro mě však, lásko, | для меня, однако, любовь |
| balzám tentokrát | бальзам на этот раз |
| neznamená. | не означает. |
| Kdybys v tmoucích tmách | Если бы вы были в темноте |
| ty přišel na můj práh, | ты пришла ко мне на порог, |
| snad byla bych i já | может я бы тоже |
| uzdravená. | исцелил. |
