| Mámin první bál (оригинал) | Первый танец моей мамы (перевод) |
|---|---|
| Když den je pouští, | Когда день покидает их, |
| když mě smůla neopouští, | когда меня не покидает невезение |
| noc je smutný bolestín. | ночь - грустная боль. |
| A když mě souží | И когда они огорчают меня |
| prudký déšť a bláto louží, | сильный дождь и грязевые лужи, |
| když mě vítá jen můj stín. | когда только моя тень приветствует меня. |
| Já tajně sním | я тайно мечтаю |
| o tom, že smím | что я могу |
| na mámin bál. | он боялся своей матери. |
| (na mámin bál) | (он боялся своей матери) |
| Zní evergreen, | Звучит вечнозелено, |
| já vcházím s ním | я войду с ним |
| na mámin bál. | он боялся своей матери. |
| (na mámin bál) | (он боялся своей матери) |
| Vím, ztichne sál, | Я знаю, что зал закрывается, |
| mám dlouhý šál | у меня есть длинная шаль |
| na mámin první bál. | при первом страхе моей матери. |
| Kde v koutku stál | Где он стоял в углу |
| můj táta sám | мой папа один |
| jak král. | как король. |
| Před vchodem taxi, (há-á-á) | Такси перед входом, (ха-а-а) |
| všechny dámy měly maxi, (há-á-á) | у всех дам было макси, (ха-а-а) |
| muži víc než galantní. | мужчины более чем галантны. |
| Krok bohatýrů (há-á-á) | Шаг героев (há-á-á) |
| a pod nosem houští knírů, (há-á-á) | и под носом заросли усов, (ха-а-а) |
| je to dlouhá řádka dní. | это длинная череда дней. |
| Já tajně sním | я тайно мечтаю |
| o tom, že smím | что я могу |
| na mámin bál. | он боялся своей матери. |
| (na mámin bál) | (он боялся своей матери) |
| Zní evergreen, | Звучит вечнозелено, |
| já vcházím s ním | я войду с ним |
| na mámin bál. | он боялся своей матери. |
| (na mámin bál) | (он боялся своей матери) |
| Vím, ztichne sál, | Я знаю, что зал закрывается, |
| mám dlouhý šál | у меня есть длинная шаль |
| na mámin první bál. | при первом страхе моей матери. |
| Kde v koutku stál | Где он стоял в углу |
| můj táta sám | мой папа один |
| jak král. | как король. |
| (lalálalá.) | (Ла-ла-ла-ла.) |
| (lalálalá.) | (Ла-ла-ла-ла.) |
| (na mámin bál) | (он боялся своей матери) |
| na mámin mámin bál | он боялся своей мамы |
| (lalálalá.) | (Ла-ла-ла-ла.) |
| (lalálalá.) | (Ла-ла-ла-ла.) |
| (na mámin bál) | (он боялся своей матери) |
| na mámin mámin bál | он боялся своей мамы |
| Vím, ztichne sál, | Я знаю, что зал закрывается, |
| mám dlouhý šál | у меня есть длинная шаль |
| na mámin první bál. | при первом страхе моей матери. |
| Kde v koutku stál | Где он стоял в углу |
| můj táta sám | мой папа один |
| jak král. | как король. |
| Kde v koutku stál | Где он стоял в углу |
| můj táta sám | мой папа один |
| jak král. | как король. |
| Tam prý, jak král, | Там, как король, |
| můj táta sám, | мой папа один |
| sám stál. | он стоял один. |
