| Kopretiny (оригинал) | Маргаритки (перевод) |
|---|---|
| Stříbrná řeka | Серебряная река |
| uléhá k spánku, | идет спать |
| účesy stromů | прически из дерева |
| když obarví stín, | когда он рисует тень, |
| když meze voní | когда пределы пахнут |
| jak po heřmánku, | как после ромашки |
| soumrakem svítí | он горит в сумерках |
| jen bílé hvězdy kopretin. | просто белые ромашки. |
| Loudám se loukou, | Я бездельничаю с лугом, |
| tiše si pískám, | Я тихонько свистну, |
| čeká mě trávy | трава ждет меня |
| vyhřátý klín, | клин с подогревом, |
| brouzdám se rosou, | Я купаюсь в росе, |
| než dojdu k lískám, | прежде чем я доберусь до фундука, |
| utrhnu cestou | я разорву путь |
| jednu z těch bílých kopretin. | одна из тех белых ромашек. |
| Potom se zeptám bílých lístků, | Тогда я прошу белые билеты, |
| jestli to na tebe prozradí, | если это говорит вам |
| až budou padat do žlutého písku, | когда они падают в желтый песок, |
| jestli mně dobře poradí. | если он хорошо мне посоветует. |
| Mám mě rád | я люблю себя |
| či nemá mě rád, | я ему не нравлюсь |
| trhám je hlava nehlava, | Я головная боль, |
| má mě rád | он нравиться мне |
| či nemá mě rád, | я ему не нравлюсь |
| můj hlas mně selhává. | мой голос подводит меня. |
| Vracím se zpátky, | я возвращаюсь |
| tiše si pískám | я тихонько насвистываю |
| písničku pro můj | песня для моего |
| holčičí vkus, | девичий вкус, |
| brouzdám se rosou, | Я купаюсь в росе, |
| než dojdu k lískám, | прежде чем я доберусь до фундука, |
| vytáhnou zatím | вытащить еще |
| na nebe hvězdy velký vůz. | в небе звезды большой грузовик. |
