| Házel hlavou
| Он покачал головой
|
| Plavou
| они плавают
|
| Hořel hřívou
| Он горел гривой
|
| Sotva’s uhnul kopytům
| Он едва увернулся от копыт
|
| Prolít loukou jak jíl
| Лети по лугу, как глина
|
| A houslistů
| И скрипачи
|
| Se stranil s hrůzou
| Он встал на сторону ужаса
|
| Mandel žíní
| Миндальная мешковина
|
| Byl bez smyčců ráj
| Это был не райский рай
|
| Klidně se pás
| Не стесняйтесь пристегиваться
|
| Klusem!
| Рысью!
|
| (klusem!)
| (рысь!)
|
| Hnal se tenkrát
| Он поспешил тогда
|
| Klusem!
| Рысью!
|
| (klusem!)
| (рысь!)
|
| Bral to letem
| Он взял его в полете
|
| Stromům se stačil vyhnout
| Ему удалось избежать деревьев
|
| Letěl!
| Он полетел!
|
| (letěl!)
| (улетел!)
|
| Sotva kdo nás
| Едва ли кто-нибудь
|
| Zdrží!
| Подожди!
|
| (zdrží!)
| (задержки!)
|
| Strach mi brání spadnout
| Страх удерживает меня от падения
|
| Vždyť sedí za mnou
| он сидит позади меня
|
| Byl to blázen
| он был сумасшедшим
|
| Stále se jen řehtal
| Он все еще смеялся
|
| Rychlost on měl v krvi
| У него была скорость в крови
|
| Jasně, v běhu snad musel spát
| Конечно, он, должно быть, спал в бегах.
|
| A voněl
| И пахло
|
| A voněl
| И пахло
|
| Tak, jak má kus dálky vonět
| Как кусок должен пахнуть
|
| S loukou svou
| С ее лугом
|
| Chtěl by tu zůstat
| Он хотел бы остаться здесь
|
| Byl to blázen
| он был сумасшедшим
|
| Stále se jen řehtal
| Он все еще смеялся
|
| Rychlost on měl v krvi
| У него была скорость в крови
|
| Jasně, v běhu snad musel spát
| Конечно, он, должно быть, спал в бегах.
|
| A voněl
| И пахло
|
| A voněl
| И пахло
|
| Tak, jak má kus dálky vonět
| Как кусок должен пахнуть
|
| S loukou svou
| С ее лугом
|
| Chtěl by tu zůstat
| Он хотел бы остаться здесь
|
| Klusem!
| Рысью!
|
| (klusem!)
| (рысь!)
|
| Hnal nás tenkrát
| Он возил нас тогда
|
| Klusem!
| Рысью!
|
| (klusem!)
| (рысь!)
|
| Jeden s čapkou
| Один с кепкой
|
| Jen bičík mu vzduchem svištěl
| Только кнут свистел в воздухе
|
| Sedlem
| Седло
|
| (sedlem)
| (седло)
|
| Točil, křičel:
| Он развернулся, крикнул:
|
| Spadneš!
| Вы падаете!
|
| (spadneš!)
| (Вы падаете!)
|
| Nevěděl, že týdny už na něm jezdím
| Он не знал, что я катаюсь на нем уже несколько недель.
|
| Mávla jsem mu
| я помахал ему
|
| Schválně rukou
| Намеренно рука
|
| Zblednul
| Он исчез
|
| Poznal mě, že jsem to já
| Он знал, что это я
|
| Kdo ohradu přelézá
| Кто перелезает через забор
|
| To za ním
| Это позади него
|
| Vždyť voněl
| Это пахло
|
| Tak, jak má kůň dálkou vonět
| Как лошадь должна пахнуть на расстоянии
|
| Loukou svou
| мой луг
|
| Chtěl by tu zůstat
| Он хотел бы остаться здесь
|
| Klusem! | Рысью! |