| Hrál příštím přílivům
| Он играл на следующих приливах
|
| V bárce chtěl se svézt
| Он хотел прокатиться на барже
|
| Kráčel
| Он шел
|
| Jak na oslavu váhání
| Как отпраздновать колебания
|
| Pryč od davu a strádání, smířen s temperou
| Вдали от толпы и невзгод, примирившись с темперой
|
| Můj námořník
| Мой моряк
|
| K příštím přílivům
| К следующим приливам
|
| Štíhlou
| Стройное
|
| A vyzdobenou přídí zval
| И он пригласил украшенный лук
|
| Co kapesníků snících damlíně táhl stín
| Тень рисовала носовые платки, мечтая о фаске
|
| Loučí se s ním
| Она прощается с ним
|
| K příštím přílivům
| К следующим приливам
|
| Hádej
| Угадай, что
|
| Kdy tenhle obraz vítal svět
| Когда это изображение приветствовало мир
|
| To bylo mně snad míň jak pět vláčí zvolna stín
| Это было, может быть, меньше пяти, тянущих медленную тень
|
| A jemu víc
| И ему больше
|
| (Přídí bloumá, vábí chládkem svým
| (Блуждает лук;
|
| Sítí houpá, půjčil jí svůj stín
| Сеть качается, он одолжил ей свою тень
|
| Šátkem mávnout chtěl, však není čím)
| Он хотел помахать платком, но это ничего)
|
| (Přídí bloumal, hrál a chládkem svým
| (Смычок бродил, играл и стужал
|
| Sítí houpal, půjčil jí svůj stín
| Он качался через сеть, одалживая ей свою тень
|
| Šátkem mávnout chtěl, však není čím)
| Он хотел помахать платком, но это ничего)
|
| Hrál příštím přílivům
| Он играл на следующих приливах
|
| V bárce chtěl se svézt
| Он хотел прокатиться на барже
|
| Hádej
| Угадай, что
|
| Kdy tenhle obraz vítal svět
| Когда это изображение приветствовало мир
|
| To bylo mně snad míň jak pět s modrou temperou
| Мне было, может быть, меньше пяти с синей темперой
|
| A jemu víc
| И ему больше
|
| K příštím přílivům
| К следующим приливам
|
| Šálou
| Шарф
|
| Byl zahalen můj námořník
| Мой моряк был покрыт
|
| Já přikreslila tváři knír, příštích přílivů
| Я нарисовал усы на лице следующих приливов
|
| S dýmkou si hrál
| Он играл с трубой
|
| V bárce chtěl se svézt
| Он хотел прокатиться на барже
|
| Zůstal
| Он остался
|
| Ti v koutě po něm prázdný rám
| Те, что в углу, за ним пустая рамка
|
| To nechci slyšet, říkáš krám, s modrou temperou
| Я не хочу слышать, что вы говорите магазин, с синей темперой
|
| Secesní kýč
| Китч в стиле модерн
|
| K příštím přílivům
| К следующим приливам
|
| Snímám
| я стреляю
|
| Ten v rozích zašlý bílý stín
| Та, что с белой тенью по углам
|
| Co po obrazech nejde smýt, k příštím přílivům
| Что не смыть с картин, до очередных приливов
|
| Skrýš pro něj mám
| у меня есть заначка для него
|
| V bárce chtěl se svézt
| Он хотел прокатиться на барже
|
| Kráčel
| Он шел
|
| Jak na oslavu váhání
| Как отпраздновать колебания
|
| Pryč od davu a strádání, s modrou temperou
| Вдали от толпы и невзгод, с голубой темперой
|
| Můj námořník
| Мой моряк
|
| K příštím přílivům | К следующим приливам |