| Doufej, že přijde k nám
| Надеюсь, он придет к нам
|
| a přinese jen barvu bílou.
| и приносит только белый цвет.
|
| Nechodí včas, já ho znám,
| Он не ходит вовремя, я его знаю,
|
| má jinde svoji milou.
| у него есть возлюбленная в другом месте.
|
| On přijde, odejde,
| Он придет, он уйдет,
|
| na tom mu nesejde,
| ему все равно,
|
| jak prý to má být.
| как это должно быть.
|
| Pro tenhle okamžik
| На момент
|
| mohl se zastavit,
| он мог бы остановиться
|
| špínu cestám smýt.
| грунтовые дороги размыты.
|
| Z kopců zní dětský smích,
| Детский смех звучит с холмов,
|
| sáňky po trávě jezdí,
| санки катаются по траве,
|
| kolečka na bruslích
| колеса на коньках
|
| i bez ledu klouzat to musí.
| даже без льда он должен скользить.
|
| Maminko, co je to
| Мама, что это?
|
| za nečas, tohleto?
| со временем, этот?
|
| Slíbilas nám sníh.
| Ты обещал нам снег.
|
| Koukej na cestu,
| Посмотри на дорогу
|
| drž se mě za vestu,
| держись за мой жилет
|
| nešlap v kalužích.
| не наступайте на бассейны.
|
| Počkej, počkej zítra ráno
| Подожди, подожди завтра утром
|
| tuhle cestu nepoznáš.
| ты не знаешь этого пути.
|
| Cink cink cink cink, koník s rolničkou
| Цинк цинк цинк цинк, кузнечик с колокольчиком
|
| jak od Lady ho znáš.
| как вы знаете его от Леди.
|
| Počkej, počkej zítra ráno,
| Подожди, подожди завтра утром
|
| jenom nesmí to být sen,
| это просто не может быть сном
|
| každý ví, že zítra ráno
| все знают завтра утром
|
| bude bílá celá zem.
| вся земля будет белой.
|
| Ráno do krámků jít
| Идите в магазины утром
|
| a dárků náruč plnou,
| и полное оружие,
|
| košík vše nechce vzít.
| корзина не хочет брать все.
|
| Máš chůzi línou.
| Вы должны идти лениво.
|
| Vánočky, prskavky,
| Рождество, бенгальские огни,
|
| kolekce, bábovky,
| коллекция кексов,
|
| šafrán už nemají.
| у них больше нет шафрана.
|
| Teď jen pořádek
| Просто закажите сейчас
|
| do rybích pohádek,
| ловить сказки,
|
| tolik chutnají.
| они так вкусны.
|
| Já už stromeček mám,
| У меня уже есть дерево,
|
| borovička je to křivá,
| сосна кривая,
|
| jen nevím, kam ji teď dám,
| Я просто не знаю, куда ее теперь деть,
|
| ten náš kluk všude se dívá.
| наш мальчик ищет везде.
|
| Autíčko do skříně,
| Гардеробная игрушка,
|
| klíček do předsíně,
| ключ от зала,
|
| tam se nehledá,
| нет поиска
|
| svetr tátovi,
| папа свитер
|
| psí dečky dědovi,
| одеяла для собак дедушки,
|
| každý něco má.
| у всех что-то есть.
|
| Počkej, počkej zítra ráno
| Подожди, подожди завтра утром
|
| tuhle cestu nepoznáš.
| ты не знаешь этого пути.
|
| Cink cink cink cink, koník s rolničkou
| Цинк цинк цинк цинк, кузнечик с колокольчиком
|
| jak od Lady ho znáš.
| как вы знаете его от Леди.
|
| Počkej, počkej zítra ráno,
| Подожди, подожди завтра утром
|
| jenom nesmí to být sen,
| это просто не может быть сном
|
| každý ví, že zítra ráno
| все знают завтра утром
|
| bude bílá celá zem.
| вся земля будет белой.
|
| Počkej, počkej zítra ráno
| Подожди, подожди завтра утром
|
| tuhle cestu nepoznáš.
| ты не знаешь этого пути.
|
| Cink cink cink cink, koník s rolničkou
| Цинк цинк цинк цинк, кузнечик с колокольчиком
|
| jak od Lady ho znáš.
| как вы знаете его от Леди.
|
| Počkej, počkej zítra ráno,
| Подожди, подожди завтра утром
|
| jenom nesmí to být sen,
| это просто не может быть сном
|
| každý ví, že zítra ráno
| все знают завтра утром
|
| bude bílá celá zem. | вся земля будет белой. |