| Já přišla sem s tím malým nic,
| Я пришел сюда с малышом,
|
| co měla jsem, s tím hrotem plic,
| что я имел, с этим кончиком моих легких,
|
| co prostý vzduch jen kolem shání.
| какой простой воздух он просто ищет.
|
| Já znala svět z těch dobrých knih,
| Я знал мир из тех хороших книг,
|
| co čet můj děd. | Что читал мой дедушка. |
| Byl čistý sníh,
| Был чистый снег,
|
| byl štědrý bůh, čas k milování.
| он был щедрым богом, время заниматься любовью.
|
| Já chtěla růst jen z dobrých slov,
| Я просто хотел вырасти из добрых слов,
|
| jež plynou z úst. | течет изо рта. |
| Ne bolest vdov,
| Не боль вдов,
|
| ne tisíc běd, ne tichý lkání.
| ни тысячи страданий, ни безмолвного рыдания.
|
| Já chtěla pást jen koní pár
| Я просто хотел пасти пару лошадей
|
| tam kolem brázd na prahu jar,
| там вокруг борозды на пороге родника,
|
| já znala svět, v němž není svár.
| Я знал мир, в котором нет ссор.
|
| Dej svý děti spát,
| Уложите своих детей спать
|
| jen ať se jim zdá o koních,
| Просто заставь их мечтать о лошадях,
|
| žár slunce až snům odzvoní,
| жар солнца звенит, пока не звенят сны,
|
| budou dál si hrát.
| они будут продолжать играть.
|
| Dej svý děti spát,
| Уложите своих детей спать
|
| hraj, písně jim hraj nejtišší,
| играй, играй самые тихие песни,
|
| kéž dunění střel neslyší,
| пусть он не слышит звука ракет,
|
| nemusí se bát,
| ему не о чем беспокоиться
|
| že dálkou, že dálkou
| это расстояние это расстояние
|
| jde žoldnéř v ruce zbraň,
| у наемника в руке пистолет,
|
| že sálá zem válkou.
| что излучает войну.
|
| Těch zlých snů děti chraň.
| Защитите эти плохие сны, дети.
|
| Ať jen vidí dál, jak po cestě polní,
| Пусть еще увидит, как по полевой дороге,
|
| jejich kůň zas bujný a volný cválá.
| их конь, в свою очередь, скачет пышным и свободным галопом.
|
| Kéž lidí svět, jak se mi zdál
| Пусть люди мира кажутся мне
|
| z těch dětských let, ač pro můj žal,
| тех детских лет, хоть и к моей печали,
|
| svět, co byl dřív, už není k mání.
| мир, который был раньше, больше не доступен.
|
| Znám jinak jej, ač nevím nač,
| Я знаю его другим, хоть и не знаю почему,
|
| má jiný děj, zní v něm spíš pláč,
| имеет другой сюжет, больше похоже на плач,
|
| než chvění hřív, než koní ržání.
| чем трепет грив, чем рев коней.
|
| Co zmohu já s tím malým nic,
| Что я могу сделать с этим маленьким,
|
| co jeden má, smím aspoň říct
| Я могу, по крайней мере, сказать, что у тебя есть
|
| snad naposled svý skromný přání.
| возможно, последнее из его скромных желаний.
|
| Já chtěla pást pár koní svých
| Я хотел пасти некоторых из моих лошадей
|
| tam kolem brázd. | там вокруг борозды. |
| Čí je to hřích,
| Чей это грех?
|
| že neznám svět, v němž není zlých.
| что я не знаю мира, в котором нет зла.
|
| Dej svý děti spát,
| Уложите своих детей спать
|
| jen ať se jim zdá o koních,
| Просто заставь их мечтать о лошадях,
|
| žár slunce až snům odzvoní,
| жар солнца звенит, пока не звенят сны,
|
| budou dál si hrát.
| они будут продолжать играть.
|
| Dej svý děti spát,
| Уложите своих детей спать
|
| hraj, písně jim hraj nejtišší,
| играй, играй самые тихие песни,
|
| kéž dunění střel neslyší,
| пусть он не слышит звука ракет,
|
| nemusí se bát
| ему не о чем беспокоиться
|
| těch konců a chvílí,
| эти концы и моменты
|
| kdy v školkách vzplane žár,
| когда в детских садах наступает жара,
|
| těch konců, zlých chvílí,
| эти концы, плохие моменты,
|
| kdy zmírá koní pár,
| когда пара лошадей умирает,
|
| koní pár.
| пара лошадей.
|
| Jsou štíhlí
| они стройные
|
| a bílí. | и белый. |