| Šaty dělaj' člověka (оригинал) | Одежда делает человека' (перевод) |
|---|---|
| Je to tak, | Это так, |
| třeba je to k nevíře, | может быть, это невероятно |
| že z biskupa putna | епископа путны |
| dělá uhlíře. | делает шахтеров. |
| Je to tak, | Это так, |
| třeba je to k nevíře, | может быть, это невероятно |
| že mnicha dělá kutna, | что монах делает кутну, |
| krunýř rytíře. | рыцарский панцирь. |
| Je to pravda odvěká, | Это правда навсегда, |
| šaty dělaj člověka, | одежда делает мужчину |
| kdo je nemá, ať od lidí | у кого их нет, пусть будут от мужчин |
| pranic nečeká. | праническая не ждет. |
| Dokavaď jsme nahatý | Пока что мы голые |
| od hlavy až po paty, | с головы до пят, |
| nikdo neví, kdo je chudý | никто не знает, кто беден |
| a kdo je bohatý. | и кто богат. |
| Podle kabátu | По пальто |
| se svět měří, | мир измеряется |
| lháři ve fraku | лжецы во фраке |
| každý věří. | все верят. |
| Protože je to pravda odvěká, | Потому что это правда навсегда, |
| šaty dělaj člověka, | одежда делает мужчину |
| kdo v hadrech čeká na štěstí, | кто счастья ждет в лохмотьях, |
| ten se načeká. | он ждет. |
| Podle kabátu | По пальто |
| se svět měří, | мир измеряется |
| lháři ve fraku | лжецы во фраке |
| každý věří. | все верят. |
| Protože je to pravda odvěká, | Потому что это правда навсегда, |
| šaty dělaj člověka, | одежда делает мужчину |
| kdo v hadrech čeká na štěstí, | кто счастья ждет в лохмотьях, |
| ten se načeká, | он ждет |
| jó ten se načeká, | да он ждет, |
| jó ten se načeká. | да он ждет. |
