| Within the bells of eternity chiming, darkness takes us still
| Под звон колоколов вечности тьма удерживает нас
|
| We partake now each others indulgence, according to our will
| Мы вкушаем теперь друг друга индульгенцию, согласно нашей воле
|
| The tears are the same as they struggle to blame
| Слезы такие же, как они пытаются обвинить
|
| Congregation shall be burnt to the ground
| Конгрегация должна быть сожжена дотла
|
| For the fictions of insanity are holiest hypocrisy
| Ибо выдумки безумия - святое лицемерие
|
| Suffocating now without a sound
| Задыхаюсь сейчас без звука
|
| I hear you now from a thousand voids
| Я слышу тебя сейчас из тысячи пустот
|
| Removed from time and timelessness
| Удалено из времени и безвременья
|
| Where incarnations of simple nouns
| Где воплощения простых существительных
|
| Are beings each with golden crowns
| Существа с золотыми коронами
|
| Out beneath the open night
| Под открытой ночью
|
| A wanderer lies weeping
| Странник плачет
|
| In some unspoken sadness
| В какой-то невысказанной печали
|
| While her dream is oversleeping
| Пока ее мечта проспала
|
| Her dreams ablazed with accursed fire
| Ее мечты пылали проклятым огнем
|
| Of regret and eternal vigils
| Сожаления и вечных бдений
|
| Hallowing nights, temptations lust
| Святые ночи, соблазны похоть
|
| Compiled of satanic sigils
| Состоит из сатанинских символов
|
| Death will come as sudden
| Смерть придет внезапно
|
| By the magik of our Coven
| Магией нашего Ковена
|
| The ultimate horror is told
| Окончательный ужас рассказан
|
| I stand alone and solemn
| Я стою один и торжественный
|
| In the presence of Amon
| В присутствии Амона
|
| I am sacrifice slowly going cold
| Я жертва, медленно остывающая
|
| Dreams ablazed with accursed fire
| Мечты, пылающие проклятым огнем
|
| Of regret and eternal vigils
| Сожаления и вечных бдений
|
| Hallowing nights, temptations lust
| Святые ночи, соблазны похоть
|
| Compiled of satanic sigils
| Состоит из сатанинских символов
|
| Out beneath the open night
| Под открытой ночью
|
| A wanderer lies weeping
| Странник плачет
|
| In some unspoken sadness
| В какой-то невысказанной печали
|
| While her dream is oversleeping
| Пока ее мечта проспала
|
| Demand the dreams macabre
| Требуйте мрачных снов
|
| The danse macabre | танец смерти |