| A Graven Winter (оригинал) | Высеченная Зима (перевод) |
|---|---|
| Through the Darkening Tranquility | Сквозь темнеющее спокойствие |
| The Entwining of Twin Passion in Deepest Love | Слияние близнецовой страсти в глубочайшей любви |
| Of one Vision of the Immortal Graveyard | Об одном видении бессмертного кладбища |
| Centuries of Sleep on a Journey to my Rapture | Столетия сна в пути к моему восторгу |
| As I gaze up through Spellbinding Branches the Deepest Snow | Пока я смотрю сквозь завораживающие ветви на глубочайший снег |
| Falls thick Scorching into my Heart | Падает густой обжигающий в моем сердце |
| The most Supreme Vision of all, for the Sharpening of Deepest Midnight | Самое Высшее Видение из всех, для Обострения Глубочайшей Полночи |
| In the Essence of Perpetual Winter… is my Journey complete? | В «Сущности вечной зимы»… завершено ли мое путешествие? |
| The Breeding of Witchcraft shall Consume the Night, to Unite as One — | Порождение колдовства поглотит ночь, чтобы объединиться воедино — |
| A Living Immortal Monument… | Живой бессмертный памятник… |
