| I guess I could have sent a letter from the road,
| Думаю, я мог бы послать письмо с дороги,
|
| with words that always meant more than updates on the phone.
| со словами, которые всегда значили больше, чем обновления на телефоне.
|
| The signal’s fading fast and the ink is running out.
| Сигнал быстро исчезает, а чернила заканчиваются.
|
| The words look good in pen, but sound better from my mouth.
| Слова хорошо написаны ручкой, но лучше звучат из моих уст.
|
| Please hold me tightly, I don’t care if I can breathe tonight.
| Пожалуйста, держи меня крепче, мне все равно, смогу ли я дышать этой ночью.
|
| Forget these lungs, their jealousy
| Забудь эти легкие, их ревность
|
| I’m burning out, but I can’t leave this all behind (leave this all behind)
| Я выгораю, но не могу оставить все это позади (оставить все это позади)
|
| Leave this all behind (leave this all behind)
| Оставь все это позади (оставь все это позади)
|
| Forget these lungs, their jealousy
| Забудь эти легкие, их ревность
|
| I’m burning out, but I can’t leave this all behind
| Я выгораю, но не могу оставить все это позади
|
| Behind your back, talking like knives
| За твоей спиной говорят как ножи
|
| And I can hardly breathe.
| И я едва могу дышать.
|
| Sharpen your tongue the rest of your life,
| Точить свой язык всю оставшуюся жизнь,
|
| like I cannot believe anything that you say.
| как будто я не могу поверить ничему, что вы говорите.
|
| Please hold me tightly, I don’t care if I can breathe tonight.
| Пожалуйста, держи меня крепче, мне все равно, смогу ли я дышать этой ночью.
|
| Forget these lungs, their jealousy
| Забудь эти легкие, их ревность
|
| I’m burning out, but I can’t leave this all behind (leave this all behind)
| Я выгораю, но не могу оставить все это позади (оставить все это позади)
|
| Leave this all behind (leave this all behind)
| Оставь все это позади (оставь все это позади)
|
| Forget these lungs, their jealousy
| Забудь эти легкие, их ревность
|
| I’m burning out, but I can’t leave this all behind
| Я выгораю, но не могу оставить все это позади
|
| So you’re the fire and I’m the water.
| Так что ты огонь, а я вода.
|
| I am the balance and you are the color.
| Я баланс, а ты цвет.
|
| I won’t forget you when we’re not together.
| Я не забуду тебя, когда мы не вместе.
|
| This is the ending, here’s my surrender.
| Это конец, вот моя капитуляция.
|
| So you’re the fire, I am the water.
| Итак, ты огонь, я вода.
|
| I am the balance, you are the color.
| Я баланс, ты цвет.
|
| I won’t forget you when we’re not together.
| Я не забуду тебя, когда мы не вместе.
|
| This is the ending, here’s my surrender.
| Это конец, вот моя капитуляция.
|
| Please hold me tightly, I don’t care if I can breathe tonight.
| Пожалуйста, держи меня крепче, мне все равно, смогу ли я дышать этой ночью.
|
| Forget these lungs, their jealousy
| Забудь эти легкие, их ревность
|
| I’m burning out, but I can’t leave this all behind (leave this all behind)
| Я выгораю, но не могу оставить все это позади (оставить все это позади)
|
| Leave this all behind (leave this all behind)
| Оставь все это позади (оставь все это позади)
|
| Forget these lungs, their jealousy
| Забудь эти легкие, их ревность
|
| I’m burning out, but I can’t leave | Я выгораю, но не могу уйти |