Перевод текста песни Arschkriecher-Ballade - Hannes Wader

Arschkriecher-Ballade - Hannes Wader
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Arschkriecher-Ballade , исполнителя -Hannes Wader
в жанреИностранная авторская песня
Дата выпуска:30.11.2021
Язык песни:Немецкий
Arschkriecher-Ballade (оригинал)Баллада о ползании задницы (перевод)
An einem trüben Tag, als er gerade vierzehn war — В скучный день, когда ему было всего четырнадцать...
Eben wuchs auf seiner Brust das erste blasse Haar — Первые светлые волосы только что отросли у него на груди…
Spielte er für sich im Wald, da rief sein Vater ihn herein Когда он играл один в лесу, отец позвал его
Brachte ihn zu seiner Mutter, ließ ihn dann mit ihr allein Привела его к матери, а потом оставила с ней наедине
Den Kopf mit Waldgeschichten vollgestopft bis an den Rand Голова набита до краев лесными историями
Drei Federn noch im Schopf, Pfeil und Bogen in der Hand Три пера все еще в хохолке, лук и стрела в руке
Stand er da ganz nackt und seine knochige Gestalt Он стоял совершенно голый, и его костлявая фигура
War von Kopf bis Fuß mit bunten Kriegszeichen bemalt Был окрашен с ног до головы в яркие военные знаки отличия
Seine Mutter strich um ihn herum und deutete dann Его мать кружила вокруг него, а затем указала
Mit dem Blick auf seinen rot-weiß-grün gestreiften Pillermann Глядя на его красно-бело-зеленую полоску Пиллермана
Sagte: «Ach, mein Junge, wenn du schon so gerne malst und schmierst Сказал: "О, мой мальчик, если ты так любишь рисовать и строчить
Sorge ich dafür, dass du was Künstlerisches wirst!» Я позабочусь о том, чтобы ты стал чем-то артистичным!»
Kurze Zeit darauf fand sich ein Warenhaus bereit Вскоре после этого универмаг был готов.
Ihn als Schildermaler einzustellen, mit 'ner Probezeit Наймите его маляром с испытательным сроком
Er bestaunte, dass ihm tagelang der Mund weit offen stand Он удивлялся, что его рот был широко открыт в течение нескольких дней
In dem großen Hause all' die neuen Dinge, die er fand! В большом доме все новое он нашел!
Schöne Menschen gab es dort, mit Gesichtern, glatt und weich Там были красивые люди, с гладкими и мягкими лицами
Und er schaute in den Spiegel, lief schnell weg und fragte gleich А он посмотрел в зеркало, быстро убежал и сразу спросил
Einen unrasierten alten Mann mit eckigem Gesicht: Небритый старик с квадратным лицом:
«Warum sind wir beide denn so hässlich und die Andern nicht?» "Почему мы оба такие уродливые, а другие нет?"
«Wenn's dein Wunsch ist», sprach der Mann, «so wie die Anderen zu sein «Если вы хотите, — сказал мужчина, — быть похожим на других
Halte dich an deinen Chef — kriech ihm einfach hinten rein! Держись своего босса — просто подкрадывайся сзади!
Das übst du fleißig, bis sich dein Profil schön sanft und glatt Вы старательно практикуете это, пока ваш профиль не станет красивым и гладким.
An der Darmwand deines Vorgesetzten abgeschliffen hat!» Отшлифована кишечная стенка вашего начальника!"
Und schon wandte sich der Junge an den sauberen Verein И мальчик повернулся к чистому клубу
Mit dem heißen Wunsch, bald auch so’n schöner Arschkriecher zu sein! С горячим желанием поскорее стать такой красивой жопорезкой!
Doch da zeigten sich die Menschen sehr verwundert und empört — Но потом народ показал себя очень удивленным и возмущенным -
Taten so, als hätten sie dieses Wort noch nie gehört! Сделали вид, что никогда не слышали этого слова!
Sie packten ihn am Arm, führten ihn in einen Raum Они схватили его за руку и повели в комнату.
Da hing ein hoher Vorgesetzter, höher als ein Baum Там висел высокий начальник, выше дерева
Von der Zimmerdecke, festgeschnallt auf einem Stützkorsett С потолка, привязанный к скобе
Dessen nackter Hintern pendelte schön glänzend, bleich und fett Его голые ягодицы красиво качались, блестящие, бледные и толстые.
Wie ein praller Gasballon, nur zigtausend mal so schwer Как полный газовый баллон, только в десятки тысяч раз тяжелее
Als die Tür aufging, kaum wahrnehmbar, im Luftzug hin und her! Когда открылась дверь, еле заметно, туда-сюда на сквозняке!
Der Junge spürte, als das dicke Ding da vor ihm schwang Мальчик почувствовал, как большая вещь качнулась перед ним.
Eine sanfte Hand im Nacken, die ihn in die Knie zwang! Нежная рука на его шее, которая поставила его на колени!
Und da fand er sie, die Öffnung, ganz tief unter, gar nicht groß И вот он нашел его, отверстие, далеко внизу, совсем не большое
Und er jauchzte laut vor Freude und sofort ließ man ihn los И он закричал от радости и тотчас его отпустили
Er atmete tief ein, bohrte dann mit aller Macht Он глубоко вздохнул, затем пробурил изо всех сил
Seinen dürren Knabenkörper in den engen, dunklen Schacht! Его тощее мальчишеское тело в узкой темной шахте!
Doch im nächsten Augenblick ein heißer Druck, ein Donnerschlag Но в следующий момент горячий натиск, раскат грома
Und als er drauf halb betäubt in einer Ecke lag И когда он был полуоглушен в углу
Einen Mann vor Schmerz laut brüllen hörte, war ihm endlich klar Услышав крик мужчины от боли, он наконец понял
Dass er als Afterkriecher völlig ungeeignet war! Что он совершенно не годится в качестве гусеничного!
Er befühlte sein Gesicht, es war noch alles wie vorher Он ощупал свое лицо, все было так же, как прежде
Nur mit der scharfen Krümmung seiner Nase hatte er Только резким изгибом носа он
Dem Vorgesetzten nicht allein den Schließmuskel geritzt Не режьте сфинктер босса в одиночку
Sondern ihm auch noch der Länge nach den Mastdarm aufegschlitzt! А еще разрезал ему прямую кишку вдоль!
Voller Angst sah er jetzt, wie die schönen Menschen um ihn her Полный страха, теперь он видел красивых людей вокруг себя.
Hässlich wurden und ihn schlugen, und schon spürte er nichts mehr! Стал некрасивым и ударил его, и он больше ничего не чувствовал!
Als er dann erwachte sah er jenen alten Mann Когда он проснулся, он увидел того старика
Mit dem eckigen Gesicht — er kroch hin und schrie ihn an: С квадратным лицом — подкрался и заорал на него:
«Ich hab' die Menschen jetzt, wie sie wirklich sind, geseh’n «Теперь я видел людей такими, какие они есть на самом деле.
Und ich krieche auch nie wieder, davon wird man gar nicht schön! И я тоже больше никогда не буду ползать, это совсем не красит тебя!
Ich will wissen, alter Mann, was ist mit den Leuten los — Я хочу знать, старик, что с людьми...
Wenn sie schon nicht hübscher werden, warum kriechen sie denn bloß?» Если они не хорошеют, то почему они ползают?»
«Schwer zu sagen», sprach der Mann, «manch einer kriecht ja auch nicht gern -- Трудно сказать, -- сказал мужчина, -- многие люди тоже не любят ползать.
Und er meint, er muss es tun, um die Familie zu ernähr'n И он думает, что должен сделать это, чтобы прокормить семью
Dem Andern macht es Spass, er schafft sich Frau und Kinder an Другой наслаждается этим, создает жену и детей
Als Vorwand, nur damit er besser arschkriechen kann!»В качестве предлога, просто чтобы он мог лучше целовать задницу!»
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: