Перевод текста песни Arschkriecher-Ballade - Hannes Wader

Arschkriecher-Ballade - Hannes Wader
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Arschkriecher-Ballade, исполнителя - Hannes Wader.
Дата выпуска: 30.11.2021
Язык песни: Немецкий

Arschkriecher-Ballade

(оригинал)
An einem trüben Tag, als er gerade vierzehn war —
Eben wuchs auf seiner Brust das erste blasse Haar —
Spielte er für sich im Wald, da rief sein Vater ihn herein
Brachte ihn zu seiner Mutter, ließ ihn dann mit ihr allein
Den Kopf mit Waldgeschichten vollgestopft bis an den Rand
Drei Federn noch im Schopf, Pfeil und Bogen in der Hand
Stand er da ganz nackt und seine knochige Gestalt
War von Kopf bis Fuß mit bunten Kriegszeichen bemalt
Seine Mutter strich um ihn herum und deutete dann
Mit dem Blick auf seinen rot-weiß-grün gestreiften Pillermann
Sagte: «Ach, mein Junge, wenn du schon so gerne malst und schmierst
Sorge ich dafür, dass du was Künstlerisches wirst!»
Kurze Zeit darauf fand sich ein Warenhaus bereit
Ihn als Schildermaler einzustellen, mit 'ner Probezeit
Er bestaunte, dass ihm tagelang der Mund weit offen stand
In dem großen Hause all' die neuen Dinge, die er fand!
Schöne Menschen gab es dort, mit Gesichtern, glatt und weich
Und er schaute in den Spiegel, lief schnell weg und fragte gleich
Einen unrasierten alten Mann mit eckigem Gesicht:
«Warum sind wir beide denn so hässlich und die Andern nicht?»
«Wenn's dein Wunsch ist», sprach der Mann, «so wie die Anderen zu sein
Halte dich an deinen Chef — kriech ihm einfach hinten rein!
Das übst du fleißig, bis sich dein Profil schön sanft und glatt
An der Darmwand deines Vorgesetzten abgeschliffen hat!»
Und schon wandte sich der Junge an den sauberen Verein
Mit dem heißen Wunsch, bald auch so’n schöner Arschkriecher zu sein!
Doch da zeigten sich die Menschen sehr verwundert und empört —
Taten so, als hätten sie dieses Wort noch nie gehört!
Sie packten ihn am Arm, führten ihn in einen Raum
Da hing ein hoher Vorgesetzter, höher als ein Baum
Von der Zimmerdecke, festgeschnallt auf einem Stützkorsett
Dessen nackter Hintern pendelte schön glänzend, bleich und fett
Wie ein praller Gasballon, nur zigtausend mal so schwer
Als die Tür aufging, kaum wahrnehmbar, im Luftzug hin und her!
Der Junge spürte, als das dicke Ding da vor ihm schwang
Eine sanfte Hand im Nacken, die ihn in die Knie zwang!
Und da fand er sie, die Öffnung, ganz tief unter, gar nicht groß
Und er jauchzte laut vor Freude und sofort ließ man ihn los
Er atmete tief ein, bohrte dann mit aller Macht
Seinen dürren Knabenkörper in den engen, dunklen Schacht!
Doch im nächsten Augenblick ein heißer Druck, ein Donnerschlag
Und als er drauf halb betäubt in einer Ecke lag
Einen Mann vor Schmerz laut brüllen hörte, war ihm endlich klar
Dass er als Afterkriecher völlig ungeeignet war!
Er befühlte sein Gesicht, es war noch alles wie vorher
Nur mit der scharfen Krümmung seiner Nase hatte er
Dem Vorgesetzten nicht allein den Schließmuskel geritzt
Sondern ihm auch noch der Länge nach den Mastdarm aufegschlitzt!
Voller Angst sah er jetzt, wie die schönen Menschen um ihn her
Hässlich wurden und ihn schlugen, und schon spürte er nichts mehr!
Als er dann erwachte sah er jenen alten Mann
Mit dem eckigen Gesicht — er kroch hin und schrie ihn an:
«Ich hab' die Menschen jetzt, wie sie wirklich sind, geseh’n
Und ich krieche auch nie wieder, davon wird man gar nicht schön!
Ich will wissen, alter Mann, was ist mit den Leuten los —
Wenn sie schon nicht hübscher werden, warum kriechen sie denn bloß?»
«Schwer zu sagen», sprach der Mann, «manch einer kriecht ja auch nicht gern
Und er meint, er muss es tun, um die Familie zu ernähr'n
Dem Andern macht es Spass, er schafft sich Frau und Kinder an
Als Vorwand, nur damit er besser arschkriechen kann!»

Баллада о ползании задницы

(перевод)
В скучный день, когда ему было всего четырнадцать...
Первые светлые волосы только что отросли у него на груди…
Когда он играл один в лесу, отец позвал его
Привела его к матери, а потом оставила с ней наедине
Голова набита до краев лесными историями
Три пера все еще в хохолке, лук и стрела в руке
Он стоял совершенно голый, и его костлявая фигура
Был окрашен с ног до головы в яркие военные знаки отличия
Его мать кружила вокруг него, а затем указала
Глядя на его красно-бело-зеленую полоску Пиллермана
Сказал: "О, мой мальчик, если ты так любишь рисовать и строчить
Я позабочусь о том, чтобы ты стал чем-то артистичным!»
Вскоре после этого универмаг был готов.
Наймите его маляром с испытательным сроком
Он удивлялся, что его рот был широко открыт в течение нескольких дней
В большом доме все новое он нашел!
Там были красивые люди, с гладкими и мягкими лицами
А он посмотрел в зеркало, быстро убежал и сразу спросил
Небритый старик с квадратным лицом:
"Почему мы оба такие уродливые, а другие нет?"
«Если вы хотите, — сказал мужчина, — быть похожим на других
Держись своего босса — просто подкрадывайся сзади!
Вы старательно практикуете это, пока ваш профиль не станет красивым и гладким.
Отшлифована кишечная стенка вашего начальника!"
И мальчик повернулся к чистому клубу
С горячим желанием поскорее стать такой красивой жопорезкой!
Но потом народ показал себя очень удивленным и возмущенным -
Сделали вид, что никогда не слышали этого слова!
Они схватили его за руку и повели в комнату.
Там висел высокий начальник, выше дерева
С потолка, привязанный к скобе
Его голые ягодицы красиво качались, блестящие, бледные и толстые.
Как полный газовый баллон, только в десятки тысяч раз тяжелее
Когда открылась дверь, еле заметно, туда-сюда на сквозняке!
Мальчик почувствовал, как большая вещь качнулась перед ним.
Нежная рука на его шее, которая поставила его на колени!
И вот он нашел его, отверстие, далеко внизу, совсем не большое
И он закричал от радости и тотчас его отпустили
Он глубоко вздохнул, затем пробурил изо всех сил
Его тощее мальчишеское тело в узкой темной шахте!
Но в следующий момент горячий натиск, раскат грома
И когда он был полуоглушен в углу
Услышав крик мужчины от боли, он наконец понял
Что он совершенно не годится в качестве гусеничного!
Он ощупал свое лицо, все было так же, как прежде
Только резким изгибом носа он
Не режьте сфинктер босса в одиночку
А еще разрезал ему прямую кишку вдоль!
Полный страха, теперь он видел красивых людей вокруг себя.
Стал некрасивым и ударил его, и он больше ничего не чувствовал!
Когда он проснулся, он увидел того старика
С квадратным лицом — подкрался и заорал на него:
«Теперь я видел людей такими, какие они есть на самом деле.
И я тоже больше никогда не буду ползать, это совсем не красит тебя!
Я хочу знать, старик, что с людьми...
Если они не хорошеют, то почему они ползают?»
-- Трудно сказать, -- сказал мужчина, -- многие люди тоже не любят ползать.
И он думает, что должен сделать это, чтобы прокормить семью
Другой наслаждается этим, создает жену и детей
В качестве предлога, просто чтобы он мог лучше целовать задницу!»
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Das Einheitsfrontlied 1976
Die Internationale 1976
Die Moorsoldaten 2006
El Pueblo Unido 1976
Lied vom Knüppelchen 1976
Auf, auf zum Kampf 1976
Der kleine Trompeter 1976
Heute hier, morgen dort 1971
Bella ciao 2018
Lütt Matten 1974
Mamita Mia 2006
Wir werden sehn 1986
Trina, komm mal voer de Doer 1974
Charley 1986
De Moel 2021
Dar buten inne Masch 1974
Hartleed 2021
Unterwegs nach Süden 1971
Lütt Anna-Susanna 2021
Blumen des Armen 1986

Тексты песен исполнителя: Hannes Wader