Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Arschkriecher-Ballade , исполнителя - Hannes Wader. Дата выпуска: 30.11.2021
Язык песни: Немецкий
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Arschkriecher-Ballade , исполнителя - Hannes Wader. Arschkriecher-Ballade(оригинал) |
| An einem trüben Tag, als er gerade vierzehn war — |
| Eben wuchs auf seiner Brust das erste blasse Haar — |
| Spielte er für sich im Wald, da rief sein Vater ihn herein |
| Brachte ihn zu seiner Mutter, ließ ihn dann mit ihr allein |
| Den Kopf mit Waldgeschichten vollgestopft bis an den Rand |
| Drei Federn noch im Schopf, Pfeil und Bogen in der Hand |
| Stand er da ganz nackt und seine knochige Gestalt |
| War von Kopf bis Fuß mit bunten Kriegszeichen bemalt |
| Seine Mutter strich um ihn herum und deutete dann |
| Mit dem Blick auf seinen rot-weiß-grün gestreiften Pillermann |
| Sagte: «Ach, mein Junge, wenn du schon so gerne malst und schmierst |
| Sorge ich dafür, dass du was Künstlerisches wirst!» |
| Kurze Zeit darauf fand sich ein Warenhaus bereit |
| Ihn als Schildermaler einzustellen, mit 'ner Probezeit |
| Er bestaunte, dass ihm tagelang der Mund weit offen stand |
| In dem großen Hause all' die neuen Dinge, die er fand! |
| Schöne Menschen gab es dort, mit Gesichtern, glatt und weich |
| Und er schaute in den Spiegel, lief schnell weg und fragte gleich |
| Einen unrasierten alten Mann mit eckigem Gesicht: |
| «Warum sind wir beide denn so hässlich und die Andern nicht?» |
| «Wenn's dein Wunsch ist», sprach der Mann, «so wie die Anderen zu sein |
| Halte dich an deinen Chef — kriech ihm einfach hinten rein! |
| Das übst du fleißig, bis sich dein Profil schön sanft und glatt |
| An der Darmwand deines Vorgesetzten abgeschliffen hat!» |
| Und schon wandte sich der Junge an den sauberen Verein |
| Mit dem heißen Wunsch, bald auch so’n schöner Arschkriecher zu sein! |
| Doch da zeigten sich die Menschen sehr verwundert und empört — |
| Taten so, als hätten sie dieses Wort noch nie gehört! |
| Sie packten ihn am Arm, führten ihn in einen Raum |
| Da hing ein hoher Vorgesetzter, höher als ein Baum |
| Von der Zimmerdecke, festgeschnallt auf einem Stützkorsett |
| Dessen nackter Hintern pendelte schön glänzend, bleich und fett |
| Wie ein praller Gasballon, nur zigtausend mal so schwer |
| Als die Tür aufging, kaum wahrnehmbar, im Luftzug hin und her! |
| Der Junge spürte, als das dicke Ding da vor ihm schwang |
| Eine sanfte Hand im Nacken, die ihn in die Knie zwang! |
| Und da fand er sie, die Öffnung, ganz tief unter, gar nicht groß |
| Und er jauchzte laut vor Freude und sofort ließ man ihn los |
| Er atmete tief ein, bohrte dann mit aller Macht |
| Seinen dürren Knabenkörper in den engen, dunklen Schacht! |
| Doch im nächsten Augenblick ein heißer Druck, ein Donnerschlag |
| Und als er drauf halb betäubt in einer Ecke lag |
| Einen Mann vor Schmerz laut brüllen hörte, war ihm endlich klar |
| Dass er als Afterkriecher völlig ungeeignet war! |
| Er befühlte sein Gesicht, es war noch alles wie vorher |
| Nur mit der scharfen Krümmung seiner Nase hatte er |
| Dem Vorgesetzten nicht allein den Schließmuskel geritzt |
| Sondern ihm auch noch der Länge nach den Mastdarm aufegschlitzt! |
| Voller Angst sah er jetzt, wie die schönen Menschen um ihn her |
| Hässlich wurden und ihn schlugen, und schon spürte er nichts mehr! |
| Als er dann erwachte sah er jenen alten Mann |
| Mit dem eckigen Gesicht — er kroch hin und schrie ihn an: |
| «Ich hab' die Menschen jetzt, wie sie wirklich sind, geseh’n |
| Und ich krieche auch nie wieder, davon wird man gar nicht schön! |
| Ich will wissen, alter Mann, was ist mit den Leuten los — |
| Wenn sie schon nicht hübscher werden, warum kriechen sie denn bloß?» |
| «Schwer zu sagen», sprach der Mann, «manch einer kriecht ja auch nicht gern |
| Und er meint, er muss es tun, um die Familie zu ernähr'n |
| Dem Andern macht es Spass, er schafft sich Frau und Kinder an |
| Als Vorwand, nur damit er besser arschkriechen kann!» |
Баллада о ползании задницы(перевод) |
| В скучный день, когда ему было всего четырнадцать... |
| Первые светлые волосы только что отросли у него на груди… |
| Когда он играл один в лесу, отец позвал его |
| Привела его к матери, а потом оставила с ней наедине |
| Голова набита до краев лесными историями |
| Три пера все еще в хохолке, лук и стрела в руке |
| Он стоял совершенно голый, и его костлявая фигура |
| Был окрашен с ног до головы в яркие военные знаки отличия |
| Его мать кружила вокруг него, а затем указала |
| Глядя на его красно-бело-зеленую полоску Пиллермана |
| Сказал: "О, мой мальчик, если ты так любишь рисовать и строчить |
| Я позабочусь о том, чтобы ты стал чем-то артистичным!» |
| Вскоре после этого универмаг был готов. |
| Наймите его маляром с испытательным сроком |
| Он удивлялся, что его рот был широко открыт в течение нескольких дней |
| В большом доме все новое он нашел! |
| Там были красивые люди, с гладкими и мягкими лицами |
| А он посмотрел в зеркало, быстро убежал и сразу спросил |
| Небритый старик с квадратным лицом: |
| "Почему мы оба такие уродливые, а другие нет?" |
| «Если вы хотите, — сказал мужчина, — быть похожим на других |
| Держись своего босса — просто подкрадывайся сзади! |
| Вы старательно практикуете это, пока ваш профиль не станет красивым и гладким. |
| Отшлифована кишечная стенка вашего начальника!" |
| И мальчик повернулся к чистому клубу |
| С горячим желанием поскорее стать такой красивой жопорезкой! |
| Но потом народ показал себя очень удивленным и возмущенным - |
| Сделали вид, что никогда не слышали этого слова! |
| Они схватили его за руку и повели в комнату. |
| Там висел высокий начальник, выше дерева |
| С потолка, привязанный к скобе |
| Его голые ягодицы красиво качались, блестящие, бледные и толстые. |
| Как полный газовый баллон, только в десятки тысяч раз тяжелее |
| Когда открылась дверь, еле заметно, туда-сюда на сквозняке! |
| Мальчик почувствовал, как большая вещь качнулась перед ним. |
| Нежная рука на его шее, которая поставила его на колени! |
| И вот он нашел его, отверстие, далеко внизу, совсем не большое |
| И он закричал от радости и тотчас его отпустили |
| Он глубоко вздохнул, затем пробурил изо всех сил |
| Его тощее мальчишеское тело в узкой темной шахте! |
| Но в следующий момент горячий натиск, раскат грома |
| И когда он был полуоглушен в углу |
| Услышав крик мужчины от боли, он наконец понял |
| Что он совершенно не годится в качестве гусеничного! |
| Он ощупал свое лицо, все было так же, как прежде |
| Только резким изгибом носа он |
| Не режьте сфинктер босса в одиночку |
| А еще разрезал ему прямую кишку вдоль! |
| Полный страха, теперь он видел красивых людей вокруг себя. |
| Стал некрасивым и ударил его, и он больше ничего не чувствовал! |
| Когда он проснулся, он увидел того старика |
| С квадратным лицом — подкрался и заорал на него: |
| «Теперь я видел людей такими, какие они есть на самом деле. |
| И я тоже больше никогда не буду ползать, это совсем не красит тебя! |
| Я хочу знать, старик, что с людьми... |
| Если они не хорошеют, то почему они ползают?» |
| -- Трудно сказать, -- сказал мужчина, -- многие люди тоже не любят ползать. |
| И он думает, что должен сделать это, чтобы прокормить семью |
| Другой наслаждается этим, создает жену и детей |
| В качестве предлога, просто чтобы он мог лучше целовать задницу!» |
| Название | Год |
|---|---|
| Das Einheitsfrontlied | 1976 |
| Die Internationale | 1976 |
| Die Moorsoldaten | 2006 |
| El Pueblo Unido | 1976 |
| Lied vom Knüppelchen | 1976 |
| Auf, auf zum Kampf | 1976 |
| Der kleine Trompeter | 1976 |
| Heute hier, morgen dort | 1971 |
| Bella ciao | 2018 |
| Lütt Matten | 1974 |
| Mamita Mia | 2006 |
| Wir werden sehn | 1986 |
| Trina, komm mal voer de Doer | 1974 |
| Charley | 1986 |
| De Moel | 2021 |
| Dar buten inne Masch | 1974 |
| Hartleed | 2021 |
| Unterwegs nach Süden | 1971 |
| Lütt Anna-Susanna | 2021 |
| Blumen des Armen | 1986 |