| Wohin auch das Auge blicket
| Куда бы ни посмотрел глаз
|
| Moor und Heide ringsherum
| Мур и вереск вокруг
|
| Vogelsang uns nicht erquicket
| Фогельзанг не освежает нас
|
| Eichen stehen kahl und krumm
| Дубы стоят голые и кривые
|
| Wir sind die Moorsoldaten
| Мы болотные солдаты
|
| Und ziehen mit dem Spaten
| И тянуть лопатой
|
| Ins Moor
| К болоту
|
| Hier in dieser öden Heide
| Здесь, в этой пустынной пустоши
|
| Ist das Lager aufgebaut
| Склад настроен?
|
| Wo wir fern von jeder Freude
| Где мы далеки от радости
|
| Hinter Stacheldraht verhaut
| Избили за колючей проволокой
|
| Wir sind die Moorsoldaten
| Мы болотные солдаты
|
| Und ziehen mit dem Spaten
| И тянуть лопатой
|
| Ins Moor
| К болоту
|
| Morgens ziehen die Kolonnen
| Колонны двигаются утром
|
| In das Moor zur Arbeit hin
| В болото на работу
|
| Graben bei dem Brand der Sonne
| Копайте в ожоге солнца
|
| Doch zur Heimat steht ihr Sinn
| Но ее чувство дома принадлежит ей
|
| Auf und nieder geh’n die Posten
| Посты идут вверх и вниз
|
| Keiner, keiner kann hindurch!
| Никто, никто не может пройти!
|
| Flucht wird nur das Leben kosten
| Побег будет стоить вам только жизни
|
| Vierfach ist umzäunt die Burg
| Замок огорожен четырежды
|
| Wir sind die Moorsoldaten
| Мы болотные солдаты
|
| Und ziehen mit dem Spaten
| И тянуть лопатой
|
| Ins Moor
| К болоту
|
| Doch für uns gibt es kein Klagen
| Но для нас нет жалоб
|
| Ewig kann nicht Winter sein!
| Зима не может длиться вечно!
|
| Einmal werden froh wir sagen:
| Однажды мы с радостью скажем:
|
| Heimat du bist wieder mein!
| Домой ты снова мой!
|
| Dann zieh’n die Moorsoldaten
| Затем двигаются болотные солдаты
|
| Nicht mehr mit dem Spaten
| Нет больше с лопатой
|
| Ins Moor
| К болоту
|
| Dann zieh’n die Moorsoldaten
| Затем двигаются болотные солдаты
|
| Nicht mehr mit dem Spaten
| Нет больше с лопатой
|
| Ins Moor | К болоту |