
Дата выпуска: 31.12.1976
Лейбл звукозаписи: Universal Music
Язык песни: Немецкий
El Pueblo Unido(оригинал) |
El pueblo unido jamás será vencido! |
El pueblo unido jamás será vencido! |
Steht auf und singt! |
Ein neues Lied beginnt! |
Ein neuer Kampf die Zukunft uns gewinnt |
Doch nur vereint |
Besiegen wir den Feind |
Kämpft mit uns, Freund, dass morgen wir die Sieger sind! |
In unserem Lied |
Der neue Morgen glüht |
Wie unsre Fahne glüht im wilden Wind |
Und Chile kämpft! |
Sein Kampf wächst mit dem Schmerz |
Und lodert aus den Minen himmelwärts |
Von Nord nach Süd |
Das Volksfrontbanner zieht |
Die Einheit glüht, wir schmieden sie aus Chiles Erz |
Der Weg ist klar: |
Unidad Popular! |
Das Volk, es kämpf mit Hand und Hirn und Herz |
Und jetzt wird das Volk sich erheben |
Im Kampfe und singen |
Und singen mit mächtiger Stimme: |
El pueblo unido jamás será vencido! |
El pueblo unido jamás será vencido! |
Und Chile singt das Lied vom neuen Licht |
Vom neuen Tag, der freundlicher anbricht |
Noch rot vom Blut, |
Doch hell und klar und gut! |
Genossen, Mut! |
Das Volk mit einer Stimmer spricht |
In unsrem Schritt |
Millionen ziehen mit |
Das Volk vereint weicht den Faschisten nicht |
Und Chile tanzt, wenn es den Kampf geführt |
Es tanzt vereint, wie es vereint marschiert |
Faschistenpack! |
Es kommt, es kommt der Tag |
Der Siegestag, dann wird die Rechnung präsentiert |
Voran! |
Nach vorn! |
Für uns geht nichts verlor’n |
Nur Ketten sind es, die das Volk verliert |
Und jetzt wird das Volk sich erheben |
Im Kampfe und singen |
Und singen mit mächtiger Stimme: |
El pueblo unido jamás será vencido! |
El pueblo unido jamás será vencido! |
Объединенный Народ(перевод) |
El pueblo unido jamás será vencido! |
El pueblo unido jamás será vencido! |
Вставай и пой! |
Начинается новая песня! |
В новом бою будущее побеждает нас |
Но только объединились |
Давайте победим врага |
Сражайся с нами, друг, чтобы завтра мы могли быть победителями! |
В нашей песне |
Новое утро светится |
Как светится наш флаг на диком ветру |
И Чили борется! |
Его борьба растет с болью |
И пылает ввысь из шахт |
С севера на юг |
Рисует знамя Народного фронта |
Агрегат светится, мы его выковываем из чилийской руды |
Путь свободен: |
Единство Популярно! |
Люди сражаются рукой, мозгом и сердцем |
И теперь люди поднимутся |
Я сражаюсь и пою |
И пою могучим голосом: |
El pueblo unido jamás será vencido! |
El pueblo unido jamás será vencido! |
И Чили поет песню нового света |
О новом дне, который рассветает дружелюбнее |
еще красный от крови |
Но ярко, ясно и хорошо! |
Товарищи, смело! |
Люди говорят в один голос |
В нашем шаге |
Миллионы идут с ними |
Единый народ не уступит фашистам |
И Чили танцует, когда сражается |
Он танцует вместе, когда марширует вместе |
фашистская пачка! |
Это идет, день идет |
День Победы, тогда счет представлен |
Предстоящий! |
Вперед! |
Для нас ничего не потеряно |
Это только цепи, которые люди теряют |
И теперь люди поднимутся |
Я сражаюсь и пою |
И пою могучим голосом: |
El pueblo unido jamás será vencido! |
El pueblo unido jamás será vencido! |
Название | Год |
---|---|
Das Einheitsfrontlied | 1976 |
Die Internationale | 1976 |
Die Moorsoldaten | 2006 |
Lied vom Knüppelchen | 1976 |
Auf, auf zum Kampf | 1976 |
Der kleine Trompeter | 1976 |
Heute hier, morgen dort | 1971 |
Bella ciao | 2018 |
Lütt Matten | 1974 |
Mamita Mia | 2006 |
Wir werden sehn | 1986 |
Trina, komm mal voer de Doer | 1974 |
Charley | 1986 |
De Moel | 2021 |
Dar buten inne Masch | 1974 |
Hartleed | 2021 |
Unterwegs nach Süden | 1971 |
Lütt Anna-Susanna | 2021 |
Blumen des Armen | 1986 |
Dat du min leefste büst | 1974 |