| Slowing down, my actions become known to me.
| Замедляясь, мои действия становятся известными мне.
|
| No way no how, could I have been so blind to see, what Ive become.
| Ни за что, ни за что, мог ли я быть настолько слеп, чтобы увидеть, кем я стал.
|
| Take away, I never was meaning to do,
| Забери, я никогда не собирался делать,
|
| and pleasing you, was all I ever wanted to.
| и доставить тебе удовольствие - вот все, чего я когда-либо хотел.
|
| So break me down, that I might understand.
| Так сломай меня, чтобы я мог понять.
|
| I know youre looking down on me and it must hurt to see all that you see, your love remains the same.
| Я знаю, что ты смотришь на меня свысока, и должно быть больно видеть все, что ты видишь, твоя любовь остается прежней.
|
| Take for granted, everything that you have given never again,
| Считай само собой разумеющимся, все, что ты дал никогда больше,
|
| I wont remain the same.
| Я не останусь прежним.
|
| One more chance, though given not always received.
| Еще один шанс, пусть и даваемый, но не всегда получаемый.
|
| And growing numb, to guilt is often done with ease.
| И онемение, чувство вины часто делается с легкостью.
|
| My conscience, whats left fades away. | Моя совесть, то, что осталось, угасает. |