| I drop a bucket of sexy intellect piss mongoloid
| Я бросаю ведро сексуальной интеллектуальной мочи монголоида
|
| Survive driven heated millenial text mostly
| Выжить в основном в разогретом тысячелетнем тексте
|
| Closer to chemical icon warchest
| Ближе к химическому значку
|
| Shipwrecked incredible hybrid malform mechanism
| Потерпевший кораблекрушение невероятный гибридный уродливый механизм
|
| And let the sycophants eat the jism
| И пусть подхалимы едят сперму
|
| Stuck between butt-naked pre-military draft
| Застрял между голым довоенным призывом
|
| Schizophonetic we’re all gonna burn deer hunter sentiment
| Шизофонетический, мы все собираемся сжечь чувство охотника на оленей
|
| Infomercial commodity Mason-approved killer cortizone method dialect from
| Информационно-рекламный товар Одобренный Мейсоном диалект метода убийцы кортизона из
|
| infected rhyme tenement
| зараженная рифма
|
| Most motherfuckers just civily suck a burrito from a shit box anyway
| В любом случае, большинство ублюдков просто вежливо сосут буррито из дерьмового ящика.
|
| Step up to little Johnny thus survive mega-retarded
| Подойдите к маленькому Джонни, чтобы выжить мега-отсталый
|
| Animals from plastic bubble-dome sulfur oxide
| Животные из пластикового купола-пузыря из оксида серы
|
| A Hanley hospital escapee
| Сбежавший из больницы Хэнли
|
| If you haven’t been raped lately
| Если вы не подвергались изнасилованию в последнее время
|
| Goddamn I shit on it
| Черт возьми, я насрать на это
|
| After the acidic high colonic epoxy
| После кислотной высококишечной эпоксидной смолы
|
| We dreams dirty words like drones to the hell-out pervs
| Мы мечтаем о грязных словах, таких как дроны, к чертовым извращенцам
|
| From the automated needles fed bedlam catatonic tirades
| Из автоматических игл кормят бедлам кататоническими тирадами
|
| To the sucker bitch lymph nodes corroding
| К разъедающим лимфатические узлы суки-присоски
|
| I don’t laugh
| я не смеюсь
|
| Emasculated remainders have died ambiguously gay
| Выхолощенные останки умерли неоднозначно геями
|
| Siegfried and Roy intern class mean death jokes
| Зигфрид и Рой, класс стажеров, означают шутки о смерти
|
| They bring 'em to the fucking gimp festival
| Они приносят их на гребаный фестиваль канитель
|
| Conformity’s for the castrati court formula art
| Соответствие для искусства формулы двора кастратов
|
| Yo, fuck the afterthoughts where they start
| Эй, к черту запоздалые мысли, где они начинаются
|
| The children get their gift from the don’t-give-em-shit tree
| Дети получают свой подарок от дерева «не дай им дерьмо».
|
| The worlds too delineated from a bitch-force community
| Миры слишком отделены от сучьего сообщества
|
| My shit in a uncommunicible silent snuff film images work consistently
| Моё дерьмо в некоммуникабельном немом снафф-фильме работает стабильно
|
| Dumb shit conniption El-P activate
| Тупое дерьмо Conniption El-P активировать
|
| Megaton B-Boy battle sucker bitch remedial flaccid bone piece metal track
| Мегатонн B-Boy боевой присоска сука исправление вялый кусок кости металлический трек
|
| catalyst
| катализатор
|
| Dust at the scrimmages
| Пыль на схватках
|
| Flavor collectible faggot MC cop-em' out of miniature
| Вкус коллекционного педика MC копирует их из миниатюры
|
| Flame shot
| Огненный выстрел
|
| Vocal from a tip dog episode sub-local robot bipartisan codpiece programmable
| Вокал из эпизода с собакой-наводчиком, сублокальный робот, двухпартийный гульфик, программируемый
|
| shang knee elbow
| колено локоть
|
| The latter half of the century hard-rockin'
| Вторая половина века - хард-рок
|
| Sounds retarded, doesn’t it?
| Звучит отстало, не так ли?
|
| I could say eat a dick cookie to turn my back on you
| Я мог бы сказать съесть печенье, чтобы отвернуться от тебя
|
| Casually comfortable with seven minutes of refreshing relax into missionary
| Небрежно комфортно с семиминутным освежающим отдыхом в миссионерской позе
|
| positionin'
| позиционирование
|
| Cap the metal clause and a life glistening
| Закройте металлическую оговорку и блестящую жизнь
|
| Who’ll rob Chris for controlled substance for sustenance quota?
| Кто ограбит Криса из-за контролируемого вещества для квоты на пропитание?
|
| Cavity creep incorporated savagery lesson funk motto
| Cavity Creep включает в себя девиз фанка урока дикости
|
| Pushing (???) aroma
| Толкающий (???) аромат
|
| Ingested like the flesh of Christ extra nice sacrament matter device
| Проглатывается, как плоть Христа, очень хорошее устройство для причастия
|
| Tested and approved loose and forefinger bell-ringer
| Протестированный и одобренный звонарь для свободного и указательного пальцев
|
| Never say the same shit twice
| Никогда не говори одно и то же дважды
|
| Period!
| Период!
|
| I am the
| Я
|
| Lord of the fly-by
| Повелитель пролета
|
| Shit designer Tesla and Einstein hybrid
| Дерьмовый конструктор Тесла и гибрид Эйнштейна
|
| Bored of the monotonous crime skits and pseudo keep it real independent fine
| Надоели однообразные криминальные пародии и псевдо, держите это в настоящую самостоятельную жизнь.
|
| print
| Распечатать
|
| You’re fuckin' with a hot climate
| Ты трахаешься с жарким климатом
|
| I approach as a man with mechanical mandibles
| Я подхожу как человек с механическими жвалами
|
| Extended in a come scrap with a digital linguist position
| Расширено в записке с вакансией цифрового лингвиста
|
| Faded out from the fact that a skull piece and a prom of display from the
| Исчезло от того, что кусок черепа и выпускной показ из
|
| feminine drum kit’s affliction
| болезнь женской ударной установки
|
| Man, listen
| Человек, слушай
|
| Actual fact is my brain bubble that’s soaked in the millenial paranoid
| На самом деле мой мозговой пузырь пропитан миллениальной паранойей
|
| Cloak of misty eye just maimed another bitchy quadrapeligic metaphor fairy
| Плащ туманного глаза только что покалечил еще одну стервозную фею-метафору
|
| With math ten and a halftime scary
| С математикой десять с половиной страшно
|
| I’m riding out soul fishing cloud-killing field fodder
| Я выезжаю на ловлю души, убивая облака
|
| Fucked in the brainstem cadet of proletarian hemmorage modern steam
| Трахнул в ствол мозга курсанта пролетарского кровоизлияния современного пара
|
| The sick is in the Pol-Pottery
| Больной находится в Поль-Поттери
|
| Who kept the deco shards of the recipients to the snot box bombardment barrage
| Кто хранил осколки деко получателей в бомбардировке сопливой коробки
|
| For what it’s worth the part is the human compartment of psycho arson collage | Что бы это ни стоило, так это человеческое отделение коллажа психоподжога. |