| Imaginar amanecer y el mundo a tus pies. | Мечтать о том, что наступит рассвет и мир окажется у твоих ног. |
| Nunca pensé ir más allá, no lo busqué. | Я никогда не думал о том, что всё так далеко зайдёт, не искал этого. |
| Una ocasión de demostrar lo que puedo ser, | Это удобный случай, чтобы показать, кем я могу быть. |
| Una razón para ocultar que quise volver. | Это причина, чтобы скрыть, что когда-то я хотел вернуться. |
| | |
| ¡Atrápame! | Поймай меня! |
| Si puedes correr. | Если можешь бежать. |
| Empiezo a preocupar donde estés. | Я начинаю беспокоиться о том, где ты. |
| ¡Acércate! | Догоняй меня! |
| No debes temer. | Ничего не бойся. |
| Sabemos que hay que hacer, donde estés. | Мы знаем, что у нас ещё есть дела, где бы ты не был. |
| | |
| Manipular, falsificar maquinación. | Манипулировать, обманывать, проворачивать аферы. |
| Simplificar, sincronizar demolición. | Всё упрощать, приближать разрушение. |
| | |
| ¡Atrápame! | Поймай меня! |
| Si puedes correr. | Если можешь бежать. |
| Empiezo a preocupar donde estés. | Я начинаю беспокоиться о том, где ты. |
| ¡Acércate! | Догоняй меня! |
| No debes temer. | Ничего не бойся. |
| Sabemos que hay que hacer, donde estés. | Мы знаем, что у нас ещё есть дела, где бы ты ни был. |
| | |
| Vas a seguir cerca de mí, eso lo sé, | Ты так и будешь идти вслед за мной, я это знаю, |
| Hasta encontrar el modo de atar tu cabo a mí. | Пока не найдёшь возможность связать меня по рукам и ногам. |
| | |
| Sin tiempo que perder. | Не теряя времени. |
| Sin tiempo que perder. | Не теряя времени. |
| Sin tiempo que perder. | Не теряя времени. |
| No hay tiempo. | Времени нет. |
| | |
| ¡Atrápame! | Поймай меня! |
| Si puedes correr. | Если можешь бежать. |
| Empiezo a preocupar donde estés. | Я начинаю беспокоиться о том, где ты. |
| ¡Acércate! | Догоняй меня! |
| No debes nunca temer. | Ничего никогда не бойся. |
| Sabemos que hay que hacer, donde estés. | Мы знаем, что у нас ещё есть дела, где бы ты ни был. |
| | |
| Meses después al recordar como nos fue | Спустя несколько месяцев я вспоминал о том, как всё прошло, |
| Pude acertar a averiguar donde fallé. | И смог случайно понять, где я ошибся. |
| | |
| Donde estés. | Где бы ты ни был. |
| Donde estés. | Где бы ты ни был. |
| Donde estés. | Где бы ты ни был. |
| Donde estés. | Где бы ты ни был. |