| Fui un honesto ciudadano listo para resolver
| Я был честным гражданином, готовым решить
|
| Todo estaba de mi lado, la fortuna siempre quizo volver
| Все было на моей стороне, удача всегда хотела вернуться
|
| Un aviso equivocado donde no devia ser
| Неверное уведомление там, где его быть не должно
|
| Un instante inhumano salpicaba duerno, angustia y temor
| Нечеловеческий миг кропил сон, тоску и страх
|
| Mirate donrretirar todo su dolor
| Посмотри, как ты забираешь всю свою боль
|
| Le destrozo y penso que era lo mejor
| Я разрушил его, и я думал, что это к лучшему
|
| Pudo encontrar un destino a su decición
| Он смог найти судьбу по своему решению
|
| Hasta llegar sin saber lo que él se llevo
| Пока не прибыл, не зная, что он взял
|
| Desafió la razón de la sin razón
| Бросил вызов причине неразумия
|
| Desafió la razón para conceder
| Брошенная причина уступить
|
| Desafió la razón de la sinrazón
| Он бросил вызов причине неразумия
|
| Desafió la razón por llegar hasta aqui
| бросил вызов причине, чтобы добраться сюда
|
| No me hagas sufrir más, se que te arrepentiras
| Не заставляй меня больше страдать, я знаю, ты пожалеешь об этом.
|
| ¿Me preguntas qué pasó? | Вы спросите меня, что случилось? |
| ¿Qué me hace decir no?
| Что заставляет меня говорить нет?
|
| Hazme caso, escúchame; | Обратите на меня внимание, послушайте меня; |
| solo acuérdate de mi
| просто помни меня
|
| Para siempre junto a ti
| навсегда с тобой
|
| Siete historias diferentes y una vida que ofrecer
| Семь разных историй и жизнь, которую можно предложить
|
| Observando tu agonía, decidiendo cuándo, dónde y por qué
| Наблюдая за своей агонией, решая, когда, где и почему
|
| No poder ver qué se siente sin latir su corazón
| Невозможность увидеть, каково это без биения сердца
|
| Cobijarse dignamente, apartar el mundo desolador
| Прими убежище с достоинством, отдели опустошенный мир
|
| Mirate donrretirar todo su dolor
| Посмотри, как ты забираешь всю свою боль
|
| Le destrozo y penso que era lo mejor
| Я разрушил его, и я думал, что это к лучшему
|
| Pudo encontrar un destino a su decición
| Он смог найти судьбу по своему решению
|
| Hasta llegar sin saber lo que él se llevo
| Пока не прибыл, не зная, что он взял
|
| Desafió la razón de la sin razón
| Бросил вызов причине неразумия
|
| Desafió la razón para conceder
| Брошенная причина уступить
|
| Desafió la razón de la sinrazón
| Он бросил вызов причине неразумия
|
| Desafió la razón por llegar hasta aqui
| бросил вызов причине, чтобы добраться сюда
|
| No me hagas sufrir más, se que te arrepentiras
| Не заставляй меня больше страдать, я знаю, ты пожалеешь об этом.
|
| ¿Me preguntas qué pasó? | Вы спросите меня, что случилось? |
| ¿Qué me hace decir no?
| Что заставляет меня говорить нет?
|
| Hazme caso, escúchame; | Обратите на меня внимание, послушайте меня; |
| solo acuérdate de mi
| просто помни меня
|
| Para siempre junto a ti
| навсегда с тобой
|
| Pronto me hire sin olvidar
| Я скоро спрятался, не забыв
|
| Lo que pudo ser y nunca sera
| Что могло быть и никогда не будет
|
| Quiero avisar a tiempo
| Я хочу уведомить вовремя
|
| Para poder salvar
| чтобы спасти
|
| Todo ha quedado escrito
| Все было написано
|
| Ya sabes lo que hay que hacer
| Вы уже знаете, что делать
|
| Desafió… Desafió… Desafió… Desafió…
| Бросили вызов... бросили вызов... бросили вызов... бросили вызов...
|
| Desafió la razón de la sin razón
| Бросил вызов причине неразумия
|
| Desafió la razón para conceder
| Брошенная причина уступить
|
| Desafió la razón de la sin razón
| Бросил вызов причине неразумия
|
| Desafió la razón para conceder | Брошенная причина уступить |