| Fuerza, debilidad, | Сила, слабость, |
| Falsa sinceridad. | Ложная искренность. |
| Mientras me desespero | Я в полном отчаянии, |
| Y siento miedo de lo que tengo que escuchar. | И мне страшно при мысли о том, что мне предстоит услышать. |
| | |
| Sólo busco desaparecer, | Я всего лишь хочу исчезнуть, |
| Solamente desaparecer. | Просто исчезнуть. |
| Sólo busco desaparecer, | Я всего лишь хочу исчезнуть, |
| Nada más. | И ничего больше. |
| | |
| Vivo, no sé por qué. | Я живу, сам не знаю, зачем. |
| Sigo sin comprender. | Я проживаю день за днём, ничего не понимая. |
| Haces que cada instante | Ты делаешь так, чтобы каждый миг |
| Sea constante y nunca muestre compasión. | Запомнился навечно, и жалости ко мне не будет никогда. |
| | |
| Lo siento, no existe | Мне жаль, но уже нельзя |
| Lamento posible. | Заставить меня тебе поверить. |
| No tiene sentido | Нет никакого смысла |
| El pedir perdón. | Просить прощения. |
| | |
| Excusas no sirven, | Извиняться бесполезно, |
| Pienso que lo hiciste. | Я думаю, что ты виновата. |
| Me alejo y me acerco | Я то ухожу, то возвращаюсь |
| En mi decisión. | Не в силах принять окончательное решение. |
| | |
| Sólo busco desaparecer, | Я всего лишь хочу исчезнуть, |
| Solamente desaparecer, | Просто исчезнуть, |
| Alejarme y no saber que fue. | Уйти прочь и забыть о прошлом. |
| Nada más. | Ничего больше. |
| | |
| Lo siento, no existe | Мне жаль, но уже нельзя |
| Lamento posible. | Заставить меня тебе поверить. |
| No tiene sentido | Нет никакого смысла |
| El pedir perdón. | Просить прощения. |
| | |
| Excusas no sirven, | Извиняться бесполезно, |
| Pienso que te fuiste, | Я думаю, что ты ушла, |
| Y ahora | И теперь задаюсь лишь одним вопросом: |
| ¿Dónde queda el valor? | Где моё мужество? |
| | |
| Sólo busco desaparecer, | Я всего лишь хочу исчезнуть, |
| Solamente desaparecer, | Просто исчезнуть, |
| Alejarme y no saber que fue. | Уйти прочь и забыть о прошлом. |
| Nada más. | Ничего больше. |
| | |
| Solamente desaparecer, | Просто исчезнуть, |
| Alejarme y no saber que fue. | Уйти прочь и забыть о прошлом. |
| Sólo busco desaparecer, | Я всего лишь хочу исчезнуть, |
| Alejarme y no saber... que fue. | Уйти прочь и забыть... о прошлом. |