| Ciudad de Dios (оригинал) | Город Божий (перевод) |
|---|---|
| Tengo una cuenta que saldar | У меня есть счет для оплаты |
| crees que tu vida va a cambiar | ты думаешь, что твоя жизнь изменится |
| sueños idealizados | идеализированные мечты |
| tiempos imaginados | воображаемые времена |
| manos ensangrentadas | окровавленные руки |
| muertes en la ciudad de Dios | смерть в городе бога |
| El peso del poder | вес власти |
| manifiesta tu deber | проявить свой долг |
| No sobrevivirás | ты не выживешь |
| corre y nunca escaparás | беги и ты никогда не убежишь |
| Tengo una cuenta que saldar | У меня есть счет для оплаты |
| crees que tu vida va a cambiar | ты думаешь, что твоя жизнь изменится |
| sueños idealizados | идеализированные мечты |
| tiempos imaginados | воображаемые времена |
| manos ensangrentadas | окровавленные руки |
| muertes en la ciudad… | смерти в городе... |
| Diez años puedes ver | десять лет ты видишь |
| con absoluta impunidad | абсолютно безнаказанно |
| campos de corrupción | сферы коррупции |
| abonados con dolor | подписчики с болью |
| Y avanzamos sin mirar | И мы продвигаемся вперед, не глядя |
| lo que aplastamos al pasar | что мы раздавим, когда проходим мимо |
| Desenlace, involución | развязка, инволюция |
| abatimiento, perdición | падение, погибель |
| Tengo una cuenta que saldar | У меня есть счет для оплаты |
| crees que tu vida va a cambiar | ты думаешь, что твоя жизнь изменится |
| sueños idealizados | идеализированные мечты |
| tiempos imaginados | воображаемые времена |
| manos ensangrentadas | окровавленные руки |
| muertes en la ciudad de Dios | смерть в городе бога |
| la ciudad de Dios | город бога |
| en la ciudad de Dios | в городе бога |
| la ciudad de Dios | город бога |
| la ciudad de… | город… |
| Siempre hay un futuro incierto | Всегда есть неопределенное будущее |
| NAda que yo diga es nuevo | НИЧЕГО, ЧТО Я ГОВОРЮ, НЕ НОВОЕ |
| Miramos por lo nuestro | Мы ищем то, что наше |
| ellos ya hacen el resto | они уже делают все остальное |
| Al borde del abismo | На краю пропасти |
| así es como seguimos | вот как мы продолжаем |
| Es mi ley | это мой закон |
| Es mi ley | это мой закон |
