Un sólo pensamiento recorre mi ansiedad | Меня постоянно мучает одна и та же мысль, |
Sin otra imagen que la del deseo | И меня не покидает один и тот же желанный образ, |
Reflexionado hasta la saciedad. | Он раз за разом всплывает в моих мыслях. |
A veces pienso si estaré en lo cierto. | Иногда я думаю, а что, если я прав? |
De todas formas debo combrobar, | Я должен сто раз в этом убедиться, |
Si soy capaz de verme en el intento | Как и в том, способен ли я до конца идти за своей мечтой |
Y prescindir de lo superficial. | И избегать легкомысленных поступков. |
- | - |
Aislados sin ningún destino, | Мы совершенно одиноки, у нас нет никакого будущего, |
Soñando con no regresar. | Мы мечтаем о том, чтобы уйти и никогда не вернуться. |
Perdidos hacia ningún sitio | Мы потерялись между раем и адом |
En medio de ningún lugar. | Посреди места, которого даже не существует. |
- | - |
Soledad. | Одиночество. |
- | - |
Buscaba sensaciones a las que trasladar | Я пытался найти чувства,с помощью которых я мог бы выразить |
La intensidad de miles de emociones | Всю силу тысяч эмоций, |
Difíciles de realizar. | Боль от того, что некоторые мечты сложно воплотить. |
Era lo más cercano al paraíso | Я считал, что я почти достиг рая, |
Hasta que todo se empezó a perder. | Но потом всё начало рушиться. |
Siempre buscamos, luego destruimos. | Мы всегда что-то пытаемся найти, а затем разрушаем это. |
Nuestros valores vuelven a caer. | Мы вновь и вновь не ценим то, что у нас есть. |
- | - |
Aislados sin ningún destino, | Мы совершенно одиноки, у нас нет никакого будущего, |
Soñando con no regresar. | Мы мечтаем о том, чтобы уйти и никогда не вернуться. |
Perdidos hacia ningún sitio | Мы потерялись между раем и адом |
En medio de ningún lugar. | Посреди места, которого даже не существует. |
- | - |
Soledad. | Одиночество. |
- | - |
Y se escapa el tiempo, y no volverá. | Время почти вышло, и прошлого уже не вернуть. |
Confundí un sueño con la realidad. | Я перепутал мечту с реальностью. |
- | - |
Y se escapa el tiempo... Y mi libertad. | Время почти вышло... И теперь мне никуда не деться. |
Y mis convicciones... Mi moralidad. | Я лишился своих убеждений... И моральных принципов. |
- | - |
Puse fe, puse amor. | Я поверил, я осмелился влюбиться, |
Arriesgué. ¿Para qué? | Я рискнул. Зачем? |
- | - |
Aislados sin ningún destino, | Мы совершенно одиноки, у нас нет никакого будущего, |
Soñando con no regresar. | Мы мечтаем о том, чтобы уйти и никогда не вернуться. |
Perdidos hacia ningún sitio | Мы потерялись между раем и адом |
En medio de ningún lugar. | Посреди места, которого даже не существует. |
- | - |
Un hombre traza su destino | Мы всегда строим планы на будущее, |
Seguro de continuar | Уверенные в том, что так оно и будет. |
Lo que no espera es que se acaba el mismo | Но мы не ожидаем того, что всё кончится, как и прежде, |
Cuando no ha hecho más que caminar. | Если ничего не делать и плыть по течению. |
- | - |
Aislados sin ningún destino | Мы совершенно одиноки, у нас нет никакого, |
En medio de ningún lugar. | Мы потерялись посреди места, которого даже не существует. |
- | - |
Soledad. | Одиночество. |