Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Aislados , исполнителя - Hamlet. Песня из альбома Syberia, в жанре Ню-металДата выпуска: 26.06.2005
Лейбл звукозаписи: Locomotive
Язык песни: Испанский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Aislados , исполнителя - Hamlet. Песня из альбома Syberia, в жанре Ню-металAislados(оригинал) | В полном одиночестве(перевод на русский) |
| Un sólo pensamiento recorre mi ansiedad | Меня постоянно мучает одна и та же мысль, |
| Sin otra imagen que la del deseo | И меня не покидает один и тот же желанный образ, |
| Reflexionado hasta la saciedad. | Он раз за разом всплывает в моих мыслях. |
| A veces pienso si estaré en lo cierto. | Иногда я думаю, а что, если я прав? |
| De todas formas debo combrobar, | Я должен сто раз в этом убедиться, |
| Si soy capaz de verme en el intento | Как и в том, способен ли я до конца идти за своей мечтой |
| Y prescindir de lo superficial. | И избегать легкомысленных поступков. |
| - | - |
| Aislados sin ningún destino, | Мы совершенно одиноки, у нас нет никакого будущего, |
| Soñando con no regresar. | Мы мечтаем о том, чтобы уйти и никогда не вернуться. |
| Perdidos hacia ningún sitio | Мы потерялись между раем и адом |
| En medio de ningún lugar. | Посреди места, которого даже не существует. |
| - | - |
| Soledad. | Одиночество. |
| - | - |
| Buscaba sensaciones a las que trasladar | Я пытался найти чувства,с помощью которых я мог бы выразить |
| La intensidad de miles de emociones | Всю силу тысяч эмоций, |
| Difíciles de realizar. | Боль от того, что некоторые мечты сложно воплотить. |
| Era lo más cercano al paraíso | Я считал, что я почти достиг рая, |
| Hasta que todo se empezó a perder. | Но потом всё начало рушиться. |
| Siempre buscamos, luego destruimos. | Мы всегда что-то пытаемся найти, а затем разрушаем это. |
| Nuestros valores vuelven a caer. | Мы вновь и вновь не ценим то, что у нас есть. |
| - | - |
| Aislados sin ningún destino, | Мы совершенно одиноки, у нас нет никакого будущего, |
| Soñando con no regresar. | Мы мечтаем о том, чтобы уйти и никогда не вернуться. |
| Perdidos hacia ningún sitio | Мы потерялись между раем и адом |
| En medio de ningún lugar. | Посреди места, которого даже не существует. |
| - | - |
| Soledad. | Одиночество. |
| - | - |
| Y se escapa el tiempo, y no volverá. | Время почти вышло, и прошлого уже не вернуть. |
| Confundí un sueño con la realidad. | Я перепутал мечту с реальностью. |
| - | - |
| Y se escapa el tiempo... Y mi libertad. | Время почти вышло... И теперь мне никуда не деться. |
| Y mis convicciones... Mi moralidad. | Я лишился своих убеждений... И моральных принципов. |
| - | - |
| Puse fe, puse amor. | Я поверил, я осмелился влюбиться, |
| Arriesgué. ¿Para qué? | Я рискнул. Зачем? |
| - | - |
| Aislados sin ningún destino, | Мы совершенно одиноки, у нас нет никакого будущего, |
| Soñando con no regresar. | Мы мечтаем о том, чтобы уйти и никогда не вернуться. |
| Perdidos hacia ningún sitio | Мы потерялись между раем и адом |
| En medio de ningún lugar. | Посреди места, которого даже не существует. |
| - | - |
| Un hombre traza su destino | Мы всегда строим планы на будущее, |
| Seguro de continuar | Уверенные в том, что так оно и будет. |
| Lo que no espera es que se acaba el mismo | Но мы не ожидаем того, что всё кончится, как и прежде, |
| Cuando no ha hecho más que caminar. | Если ничего не делать и плыть по течению. |
| - | - |
| Aislados sin ningún destino | Мы совершенно одиноки, у нас нет никакого, |
| En medio de ningún lugar. | Мы потерялись посреди места, которого даже не существует. |
| - | - |
| Soledad. | Одиночество. |
Aislados(оригинал) |
| Un sólo pensamiento |
| Recorre mi ansiedad |
| Sin otra imagen que la del deseo |
| Reflexionado hasta la saciedad |
| A veces pienso si estaré en lo cierto |
| De todas formas debo comprobar |
| Si soy capaz de verme en el intento |
| Y prescindir de lo superficial |
| Aislados sin ningún destino |
| Soñando con no regresar |
| Perdidos hacia ningún sitio |
| En medio de ningún lugar |
| Soledad |
| Buscaba sensaciones |
| A las que trasladar |
| La intensidad de miles de emociones |
| Difíciles de realizar |
| Era lo más cercano al paraíso |
| Hasta que todo se empezó a perder |
| Siempre buscamos, luego destruímos |
| Nuestros valores vuelven a caer |
| Aislados sin ningún destino |
| Soñando con no regresar |
| Perdidos hacia ningún sitio |
| En medio de ningún lugar |
| Soledad |
| Y se escapa el tiempo, y no volverá |
| Confundí un sueño con la realidad |
| Y se escapa el tiempo, y mi libertad |
| Y mis convicciones… mi moralidad |
| Puse fe |
| Puse amor |
| Arriesgué |
| ¿Para qué? |
| Aislados sin ningún destino |
| Soñando con no regresar |
| Perdidos hacia ningún sitio |
| En medio de ningún lugar |
| Un hombre traza su destino |
| Seguro de continuar |
| Lo que no espera es que se acabe el mismo |
| Cuando no ha hecho más que caminar |
| Aislados sin ningún destino |
| Soñando con no regresar |
| Perdidos hacia ningún sitio |
| En medio de ningún lugar |
| Soledad |
Изолировали(перевод) |
| одна мысль |
| пройди мою тревогу |
| Без другого образа, кроме образа желания |
| Размышлял до тошноты |
| Иногда я думаю, прав ли я |
| я все еще должен проверить |
| Если я смогу увидеть себя в попытке |
| И отказаться от поверхностного |
| Изолирован без назначения |
| Мечтая не вернуться |
| потерянный в никуда |
| непонятно где |
| Одиночество |
| Я искал ощущений |
| на что перевести |
| Интенсивность тысяч эмоций |
| Трудно выполнить |
| Это было ближе всего к раю |
| Пока все не начало терять |
| Мы всегда ищем, потом уничтожаем |
| Наши ценности снова падают |
| Изолирован без назначения |
| Мечтая не вернуться |
| потерянный в никуда |
| непонятно где |
| Одиночество |
| И время ускользает, и его не вернуть |
| Я перепутал сон с явью |
| И время убегает, и моя свобода |
| И мои убеждения… моя мораль |
| я верю |
| я положил любовь |
| я рисковал |
| Так что? |
| Изолирован без назначения |
| Мечтая не вернуться |
| потерянный в никуда |
| непонятно где |
| Человек прослеживает свою судьбу |
| обязательно продолжу |
| Чего он не ожидает, так это того, что это закончится |
| Когда ты ничего не сделал, кроме как ходить |
| Изолирован без назначения |
| Мечтая не вернуться |
| потерянный в никуда |
| непонятно где |
| Одиночество |
| Название | Год |
|---|---|
| En el nombre de dios | 2009 |
| Escupe tu vanidad | 2009 |
| El Mejor Amigo De Nadie | 2003 |
| Vivo En El | 2003 |
| Queda Mucho Por Hacer | 2003 |
| Tu Medicina | 2003 |
| No Lo Entiendo | 2003 |
| El traje del muerto | 2009 |
| Esperare En El Infierno | 2003 |
| Que Voy A Hacer | 2003 |
| Siete historias diferentes | 2009 |
| Egoismo | 2003 |
| Irracional | 2003 |
| Sacrificio | 2009 |
| Bajo Su Cuerpo | 2009 |
| Arruinando Nuestra Vida | 2009 |
| Salva Mi Honor | 2009 |
| Acaba Con El Poder | 2009 |
| Fronteras De Tu Mente | 2009 |
| Crónica Antisocial | 1996 |