| Sigge kan du minnas Norrmälarstrand?
| Sigge, ты помнишь Norrmälarstrand?
|
| Ifrån sura vedtravars dar
| Из кислых деревянных свай
|
| Minns du bräder, högar av sten och sand, och kajen?
| Помнишь доски, груды камней и песка, набережную?
|
| Vilket liv det var
| Какая это была жизнь
|
| Minns du båtarna, gamla södern, minns du Tjust och Gamleby?
| Помнишь лодки, старый юг, помнишь Тюста и Гэмлеби?
|
| Ja det gör du nog
| Да, вы, вероятно, делаете
|
| Och Örnen var ny
| И Орел был новым
|
| Kan du minnas Sigge? | Ты помнишь Сигге? |
| Minns du det Sigge Skoog?
| Вы помните этого Сигге Скуга?
|
| Sigge minns den mört vi har metat
| Сигге помнит таракана, которого мы поймали
|
| Mellan gistna skutor som sov
| Между спящими лодками, спящими
|
| Och kan du höra knarret från trossarna
| И ты слышишь скрип веревок
|
| Och skuggorna från tunga skrov
| И тени от тяжелых корпусов
|
| Och till oss kom lukten av vatten, av rök och solvarmt trä
| И до нас донесся запах воды, дыма и нагретых солнцем дров
|
| Svala vindar drog
| Прохладный ветер дул
|
| Och dis, kan du se?
| И дымка, ты видишь?
|
| Våran mört på bulle, kan du det Sigge Skog?
| Наш таракан на булочке, ты можешь Сигге Ског?
|
| Nananananana…
| Нананананана…
|
| Sigge minns du tjejerna i april?
| Сигге, ты помнишь девушек в апреле?
|
| När kvällen sakta föll på
| Когда вечер медленно опустился
|
| Och vi gick längs tomma kajer, och vi älska' dom i allt det blå
| И мы гуляли по пустым набережным, и мы любим их во всей синеве
|
| Och på vattnet ute i skymningen drog pråmarna förbi
| И на воде в сумерках баржи проплыли мимо
|
| Minns du Sigge Skoog? | Вы помните Сигге Скуга? |
| Och måsarnas skri
| И крики чаек
|
| Kan du minnas Sigge, minns du det Sigge Skoog?
| Ты помнишь Сигге, ты помнишь Сигге Скуга?
|
| Sigge kan man minnas vad man har känt?
| Сигге, ты можешь вспомнить, что ты чувствовал?
|
| När bara bilder finns kvar
| Когда остаются только изображения
|
| Eller ljuger jag för oss bägge, som jag ljög dig full i gamla dar?
| Или я лгу нам обоим, как лгал вам в старые времена?
|
| Jo visst var det så som man minns det fast på nåt annat sätt
| Конечно, это было, как вы помните, как-то по-другому
|
| Ja, det var det nog, man minns aldrig rätt
| Да, этого было достаточно, вы никогда не помните правильно
|
| Men kan du minnas Sigge, minns du det Sigge Skoog? | Но помнишь ли ты Сигге, помнишь ли ты Сигге Скуга? |