| '94 hade jag ett fast jobb på Pååls bagerier
| '94 У меня была постоянная работа в пекарнях Pååals.
|
| Tills jag började med tequila och blev trummis i en ny orkester
| Пока я не начал с текилы и не стал барабанщиком в новом оркестре.
|
| Och sen sa de på Pååls att några skulle gå
| А потом в Палсе сказали, что некоторые пойдут
|
| Och det betydde Karl-Johan, Andreas och jag
| А это означало Карла-Йохана, Андреаса и меня.
|
| Jag hade inga barn då
| у меня тогда не было детей
|
| Men Karl-Johan hade två så det tog hårt på honom
| Но у Карла-Йохана было два, так что это сказалось на нем.
|
| Det var nästan alltid svart i tankarna på Långedragspaviljongen
| В Långedragspaviljongen почти всегда было темно.
|
| Där jag nästan alltid satt med pensionärerna
| Где я почти всегда сидел с пенсионерами
|
| Under båtsäsongen
| Во время лодочного сезона
|
| Och vi såg på de unga och glömska
| И мы смотрели на молодых и забывчивых
|
| I båtar och i varandras armar
| В лодках и в объятиях друг друга
|
| Och tänkte «Skuld och lidande väntar på er fortfarande»
| И подумал: «Долг и страдания еще ждут тебя»
|
| Har gått på knä så många år i den här staden
| Стоял на коленях столько лет в этом городе
|
| Men jag svär att jag hörde Frälsningsarmén sjunga om att lämna allt
| Но я клянусь, я слышал, как Армия Спасения поет о том, чтобы оставить все
|
| Bakom sig, första gången jag såg dig
| За ним я впервые увидел тебя
|
| Och jag svär att jag hörde lastbilar från E4: an dundra förbi där utanför
| И я клянусь, я слышал, как снаружи грохотали грузовики с Е4.
|
| Natten vi kysste all skit vi gått igenom här adjö
| В ту ночь, когда мы поцеловали все дерьмо, через которое мы прошли, до свидания
|
| Lena ville ifrån kranarna och indieklubbarna
| Лена хотела уйти от кранов и инди-клубов
|
| Det var då Lena, nu vill jag alltid stanna
| Это была тогда Лена, теперь я всегда хочу остаться
|
| Och min lille son ler mot manshororna
| И мой маленький сын улыбается шлюхам-мужчинам
|
| När vi går förbi hand i hand vid Fiskekyrkan
| Когда мы проходим мимо, взявшись за руки, в Фискекиркане
|
| Åh ändå, Hurricane
| О, так или иначе, Ураган
|
| När de skrev om mig i tidningen sa du som det var
| Когда обо мне написали в газете, ты как бы сказал
|
| «Glöm det aldrig Håkan, parkbänken är aldrig långt borta»
| «Никогда не забывай, Хокан, скамейка в парке всегда рядом»
|
| Men den gamla goda tiden, nu kommer den aldrig tillbaka
| Но старые добрые времена, теперь они никогда не вернутся
|
| Men jag svär att varenda fyllo på varenda bänk i vartenda hörn
| Но я клянусь, что каждый из них заполнил каждую скамейку в каждом углу
|
| Hälsade på oss, natten jag fann dig
| Поприветствовал нас в ту ночь, когда я нашел тебя
|
| Och jag svär att jag aldrig sett stjärnorna tydligare ovanför
| И я клянусь, я никогда не видел звезды более ясно выше
|
| Natten vi kysste all skit vi gått igenom här adjö
| В ту ночь, когда мы поцеловали все дерьмо, через которое мы прошли, до свидания
|
| Adjö | До свидания |