| И я спустился в клуб на Магасинсгатан
|
| Где я тащился за тобой в грязи и люди улыбались мне за спиной
|
| «Посмотрите на этого клоуна, он всегда такой».
|
| И ты, такая красивая, что Синатра пал бы к твоим ногам
|
| я никогда не думаю о тебе
|
| Только сегодня вечером
|
| И услышать от вас когда-нибудь, вы не знаете
|
| Разбитое сердце — грустный способ начать что-то новое
|
| Так много мест больше не живут
|
| Теперь я просто прохожу мимо, где я пытался заставить тебя улыбнуться
|
| я никогда не думаю о тебе
|
| Только сегодня вечером
|
| Все, что мы изобрели, они делают все это снова
|
| Но на самом деле никто не честен, ты честен на рассвете
|
| Как та студенческая вечеринка у сына миллионера с трубой
|
| Он выглядел таким потрясенным, когда дунул, и никто не обрадовался
|
| я никогда не думаю об этом
|
| Только сегодня вечером
|
| я никогда не думаю о тебе
|
| Только сегодня вечером
|
| И я смотрю вверх
|
| Я вижу, как небо становится красным, синеет
|
| Я слышал, как кто-то кричал твое имя
|
| Или это было воображение?
|
| И мне интересно, что ты думаешь обо мне сейчас
|
| Вы изменились?
|
| Я пью что-нибудь сейчас
|
| И каждому есть в чем признаться
|
| И все хотят, чтобы я слушал
|
| Но ничего здесь уже нет святого, не то что когда
|
| Я пытался заставить тебя улыбнуться
|
| я никогда не думаю о тебе
|
| Только сегодня вечером
|
| я никогда не думаю о тебе
|
| Только сегодня вечером
|
| я никогда не думаю о тебе
|
| Только сегодня вечером
|
| я никогда не думаю о тебе
|
| Но только сегодня
|
| И все ночи на Овагене
|
| И мы остались до рассвета
|
| Я никогда так долго не смеялся
|
| И я бы хотел, чтобы я не влюблялся в тебя
|
| И я хотел бы больше влюбиться в тебя
|
| За единственное, что ушло оттуда в ту ночь
|
| Быть телефонными линиями и железнодорожными путями
|
| И я жду рассвета
|
| И я жду рассвета
|
| И я жду рассвета
|
| Да, я жду рассвета
|
| я жду рассвета
|
| Другой |