| Och jag gick ner mig på klubben på Magasinsgatan
| И я спустился в клуб на Магасинсгатан
|
| Där jag drog mig själv för dig i smutsen och folk log åt mig bakom ryggen
| Где я тащился за тобой в грязи и люди улыбались мне за спиной
|
| «Titta på den där clownen, han är alltid sådär»
| «Посмотрите на этого клоуна, он всегда такой».
|
| Och du, så vacker att Sinatra skulle ha fallit vid dina fötter
| И ты, такая красивая, что Синатра пал бы к твоим ногам
|
| Jag tänker aldrig på dig
| я никогда не думаю о тебе
|
| Bara ikväll
| Только сегодня вечером
|
| Och hör av dig nån gång, vet du inte
| И услышать от вас когда-нибудь, вы не знаете
|
| Ett sprucket hjärta är ett sorgligt sätt att starta något nytt
| Разбитое сердце — грустный способ начать что-то новое
|
| Så många platser lever inte mer
| Так много мест больше не живут
|
| Nu går jag bara förbi där jag försökte få dig att le
| Теперь я просто прохожу мимо, где я пытался заставить тебя улыбнуться
|
| Jag tänker aldrig på dig
| я никогда не думаю о тебе
|
| Bara ikväll
| Только сегодня вечером
|
| Allt vi uppfann, de gör allt det där igen
| Все, что мы изобрели, они делают все это снова
|
| Men ingen är riktigt ärlig, ärlig är man i gryningen
| Но на самом деле никто не честен, ты честен на рассвете
|
| Som den där studentfesten hos miljonärsonen med trumpeten
| Как та студенческая вечеринка у сына миллионера с трубой
|
| Han såg så paff ut när han blåste och ingen jublade
| Он выглядел таким потрясенным, когда дунул, и никто не обрадовался
|
| Jag tänker aldrig på det
| я никогда не думаю об этом
|
| Bara ikväll
| Только сегодня вечером
|
| Jag tänker aldrig på dig
| я никогда не думаю о тебе
|
| Bara ikväll
| Только сегодня вечером
|
| Och jag ser upp
| И я смотрю вверх
|
| Jag ser skyn bli röd, bli blå
| Я вижу, как небо становится красным, синеет
|
| Jag hörde nån ropa ditt namn
| Я слышал, как кто-то кричал твое имя
|
| Eller var det inbillning?
| Или это было воображение?
|
| Och jag undrar vad du tycker om mig nu
| И мне интересно, что ты думаешь обо мне сейчас
|
| Har du förändrats?
| Вы изменились?
|
| Jag dricker ur vad som helst nu
| Я пью что-нибудь сейчас
|
| Och alla har nåt att bekänna
| И каждому есть в чем признаться
|
| Och alla vill att jag ska lyssna
| И все хотят, чтобы я слушал
|
| Men inget här är heligt mer, inte som när
| Но ничего здесь уже нет святого, не то что когда
|
| Jag försökte få dig att le
| Я пытался заставить тебя улыбнуться
|
| Jag tänker aldrig på dig
| я никогда не думаю о тебе
|
| Bara ikväll
| Только сегодня вечером
|
| Jag tänker aldrig på dig
| я никогда не думаю о тебе
|
| Bara ikväll
| Только сегодня вечером
|
| Jag tänker aldrig på dig
| я никогда не думаю о тебе
|
| Bara ikväll
| Только сегодня вечером
|
| Jag tänker aldrig på dig
| я никогда не думаю о тебе
|
| Men bara ikväll
| Но только сегодня
|
| Och alla nätterna på Åvägen
| И все ночи на Овагене
|
| Och vi höll oss kvar till gryningen
| И мы остались до рассвета
|
| Jag har aldrig skrattat så länge
| Я никогда так долго не смеялся
|
| Och jag önskar att jag inte blev kär i dig
| И я бы хотел, чтобы я не влюблялся в тебя
|
| Och jag önskar att jag blev mer kär i dig
| И я хотел бы больше влюбиться в тебя
|
| För det enda som gick därifrån den natten
| За единственное, что ушло оттуда в ту ночь
|
| Var telefonledningar och tågrälsen
| Быть телефонными линиями и железнодорожными путями
|
| Och jag väntar på gryningen
| И я жду рассвета
|
| Och jag väntar på gryningen
| И я жду рассвета
|
| Och jag väntar på gryningen
| И я жду рассвета
|
| Ja, jag väntar på gryningen
| Да, я жду рассвета
|
| Jag väntar på gryningen
| я жду рассвета
|
| Ännu en | Другой |