| Intro/outro: u-god
| Интро/аутро: у-бог
|
| [hessian soldiers killed 3,000 men; | [гессенские солдаты убили 3000 человек; |
| much of the fighting
| большая часть боевых действий
|
| Took place in what is now prospect park in greenwood cemetary,
| Действие происходило на территории нынешнего проспект-парка на кладбище Гринвуд.
|
| As well as the park slope and gowanas neighborhoods.]
| А также склон парка и районы Гованас.]
|
| Rugged rhymsters, crooked crimesters
| Прочные рифмовщики, кривые преступники
|
| Dime droppers, twenty-five-to-lifers
| Капельницы десятицентовика, от двадцати пяти до пожизненного
|
| Backstabbers, low blowers
| Backstabbers, низкие воздуходувки
|
| Illegal… cocaine growers
| Нелегальные… производители кокаина
|
| Starvation, profanity
| Голод, ненормативная лексика
|
| Anxiety, brothers tryin me Gun slingers, dead ringers
| Беспокойство, братья пытаются меня стропальщики, мертвые звонари
|
| Verse one: raekwon the chef
| Стих первый: raekwon шеф-повар
|
| Yo, my slangs out of this world
| Эй, мой сленг не от мира сего
|
| Mix collaboration man, little man and his girl
| Смешайте коллаборациониста, маленького мужчину и его девушку
|
| Way of life got me thinkin, plus Im analyzing young
| Образ жизни заставил меня задуматься, плюс я анализирую молодых
|
| Youths on roofs, you know, three time felony brutes
| Молодежь на крышах, знаете ли, трижды преступники
|
| Roll together, tropical trees puff, whatever
| Катитесь вместе, тропические деревья пыхтят, что угодно
|
| Yo, we could go run up on kids for leathers
| Эй, мы могли бы набежать на детей за кожей
|
| What drug? | Какой препарат? |
| faculties bubble keys for gs Cream flow like seven seas, hit chicks guayanese
| способности пузырчатые ключи для gs сливки текут, как семь морей, хит цыпочек гуайанский
|
| Word up, hold your head before you fall out
| Слово вверх, держите голову, прежде чем выпасть
|
| The morgue route, the devil want that
| Маршрут морга, черт его хочет
|
| Lets get my niggaz locked all out
| Давайте заблокируем мой ниггеры
|
| Change for better, that be my only vendetta
| Измениться к лучшему, это будет моя единственная вендетта
|
| In life, feed your seed right, its breathin indeed right
| В жизни правильно кормите свое семя, его дыхание действительно правильное
|
| Chef, remarkable, sparkable, raps and tackable gats
| Шеф-повар, замечательный, искрометный, рэп и tackable gats
|
| Never get jacked, see ya then move, black
| Никогда не надувайся, увидимся, тогда двигайся, черный
|
| Paradise trife, plush with much ice
| Райская мелочь, плюшевая, с большим количеством льда
|
| Gettin nice, layin back, sleep all my life
| Получаю удовольствие, лежу на спине, сплю всю свою жизнь
|
| Word up!
| Слово вверх!
|
| Chorus: u-god
| Припев: у-боже
|
| [the battle of brooklyn depicted was the bloodiest
| [Изображенная битва за Бруклин была самой кровавой
|
| Clash of the american revolution. | Столкновение американской революции. |
| soldiers killed
| убитые солдаты
|
| 3,000 men, much of the fighting took place in what is now…]
| 3000 человек, большая часть сражений происходила в том, что сейчас…]
|
| Crack patients, dime smokers
| Крэк-пациенты, курильщики копейки
|
| Vial carriers, mocha tokers
| Держатели флаконов, мокко-токеры
|
| Burnt buildings, brothers building
| Сгоревшие здания, братья строят
|
| Save yo children, investigative reports!
| Спасите детей, отчеты о расследованиях!
|
| Verse two: gza
| Куплет второй: гза
|
| Callin all cars, callin all cars! | Звоню всем машинам, звоню всем машинам! |
| ghetto
| гетто
|
| Psychos, armed and dangerous, leavin mad scars on those
| Психи, вооруженные и опасные, оставляют безумные шрамы на тех
|
| Who are found bound, gagged and shot when they blast the spot
| Кого находят связанными, с кляпом во рту и расстрелянными, когда они взрывают место
|
| Victims took off like astronauts
| Жертвы взлетели, как космонавты
|
| Get with this, even your best cant
| Получить с этим, даже ваш лучший косяк
|
| Come on down, youre the next contestant!
| Спускайся, ты следующий участник!
|
| Get your pockets dug from all your chemical bank-ins
| Выкопайте карманы из всех ваших химических банков
|
| Caught him at the red light — on putnam avenue and franklin
| Поймал его на красный свет — на Патнэм-авеню и Франклин
|
| They used to heat up the cipher with a shot that was hyper
| Раньше они разогревали шифр выстрелом, который был гипер
|
| Than your average jfk sniper
| Чем ваш средний снайпер JFK
|
| He just came home to spark it Rolling like kaufman, and lay that ass out like carpet
| Он просто пришел домой, чтобы зажечь его, катаясь, как Кауфман, и разложил эту задницу, как ковер.
|
| Stop the stuttering boy, save the planes for the five-oh
| Останови заикающегося мальчика, прибереги самолеты для пятерки.
|
| Then praise the God — chk-a-chk pow!
| Тогда хвала Богу — чк-чк пау!
|
| They be lick shots and premeditate to grab…
| Они лизают выстрелы и заранее обдумывают, чтобы схватить…
|
| …and then they jet back to the lab
| …а затем они летят обратно в лабораторию
|
| And then remain in shaolin
| А потом остаться в шаолине
|
| An endangered island
| Исчезающий остров
|
| Shorties lose blood by the gallon
| Коротышки теряют кровь галлонами
|
| [have integrate a number of corrupt cops, judges…
| [интегрировали ряд коррумпированных полицейских, судей…
|
| …into high-level positions, to insure the continued
| … на высокопоставленные должности, чтобы обеспечить постоянную
|
| Success of the drug smuggling and money laundering operations]
| Успех операций по контрабанде наркотиков и отмыванию денег]
|
| Verse three: ghost face killer
| Стих третий: убийца призраков
|
| Yo, I grab the pen for revenge and let loose, see
| Эй, я хватаю ручку для мести и отпускаю, см.
|
| Like muslims, standing on the block, rocking a khufi
| Как мусульмане, стоя на плахе, раскачивая хуфи
|
| The hundred-dollar kick rockin kids back for more
| Стодолларовый удар качает детей назад для большего
|
| Startin gold wars, with black reeboks and velours
| Стартин золотых войн, с черными ребоками и велюром
|
| Jungle royal life, livin villain
| Королевская жизнь в джунглях, живой злодей
|
| Packed with visions, copywritten
| Упаковано с видениями, копирайтинг
|
| Throwin bread to pigeons, christ has risen, king elegant
| Бросьте хлеб голубям, Христос воскрес, король элегантный
|
| Slang-master jackets, expensive noodle hats
| Жакеты мастера сленга, дорогие шляпы с лапшой
|
| In sixty-nine, old times was time that brothers shot craps
| В шестьдесят девять, старые времена, когда братья стреляли в кости
|
| The baggy blue guess jeans, pull strings off of callin springs
| Мешковатые синие джинсы, вытягивающие ниточки из пружин каллина.
|
| Im locked in the thing, rocky ring labelled rap king
| Я заперт в этой штуке, скалистое кольцо, названное королем рэпа.
|
| The corner emperor — the golden thieves play the benches
| Угловой император — золотые воры играют на скамейках
|
| Rednecks be hanging big niggaz down in memphis
| Реднеки вешают больших ниггеров в Мемфисе
|
| Back in now-y, hit the bulls eye with loaded nines
| Вернитесь в сейчас-у, попадите в яблочко заряженными девятками
|
| Life is like tarzan, swingin from a thin vine
| Жизнь похожа на тарзана, качающегося на тонкой лозе
|
| Shatter dreams, then mirrors dont need a press spirals
| Разбей мечты, тогда зеркалам не нужны пресс-спирали
|
| Aim at the white shadows with big barrels
| Цельтесь в белые тени большими бочками
|
| Of moet-ahs, the bald headers, milk and amarett-ahs
| Из моет-ахов, лысых головок, молока и амареттов
|
| Who fear none, question all personal vendettas, yo They use guns, while we angrily shot arrows
| Кто никого не боится, подвергает сомнению все личные вендетты, лет Они используют оружие, в то время как мы гневно стреляем стрелами
|
| You better keep your eye on the sparrow!
| Лучше следите за воробьем!
|
| Intro/outro
| Интро/аутро
|
| [have integrated a number of corrupt cops, judges and lawyers
| [интегрировали ряд коррумпированных полицейских, судей и адвокатов
|
| Into high-level positions -- to insure the continued success
| На должности высокого уровня - чтобы обеспечить дальнейший успех
|
| Of the drug smuggling and money laundering opertaions.] | Об операциях по контрабанде наркотиков и отмыванию денег.] |