| Well I ran in to some trouble and headed out toward Liberty Line
| Ну, я столкнулся с некоторыми проблемами и направился к Линии Свободы
|
| I heard voices going in my head, «you could be livin' more than you could be
| Я слышал голоса в моей голове: «Ты мог бы жить больше, чем мог бы
|
| dyin'.»
| умираю.»
|
| I remember when we fell in love; | Я помню, когда мы полюбили друг друга; |
| you were the one I thought I’d never meet
| ты был тем, кого я думал, что никогда не встречу
|
| I taste your words on the tip of my tongue; | Я ощущаю вкус твоих слов на кончике своего языка; |
| they were soft and they were sweet
| они были мягкими и сладкими
|
| But we ran into some trouble; | Но мы столкнулись с некоторыми проблемами; |
| we knew our love was slowly dyin'
| мы знали, что наша любовь медленно умирала
|
| And when we said the words that ended us, I headed out toward Liberty Line
| И когда мы сказали слова, которые покончили с нами, я направился к Либерти Лайн.
|
| The night was some kind of quiet; | Ночь была какая-то тихая; |
| I could almost hear myself think
| Я почти слышал свои мысли
|
| I felt my heart was like a heavy flood; | Я чувствовал, что мое сердце было подобно сильному потоку; |
| I’m gonna float or I’m gonna sink
| Я буду плавать или я утону
|
| I was thinking we could settle down, start a family, and start a life
| Я думал, мы могли бы остепениться, создать семью и начать жизнь
|
| I was only two days short of asking you if you would be my wife
| Мне не хватило всего двух дней, чтобы спросить тебя, будешь ли ты моей женой
|
| But we ran into some trouble, we met that enemy that we call time
| Но мы столкнулись с некоторыми проблемами, мы встретили того врага, которого мы называем временем
|
| Threw my guitar in the back of my car and headed out toward Liberty Line
| Бросил гитару в багажник машины и направился к Либерти Лайн.
|
| I didn’t know what would be waiting there. | Я не знал, что там будет ждать. |
| I didn’t know what I would find
| Я не знал, что найду
|
| But I knew I had to make it, make it to Liberty Line
| Но я знал, что должен сделать это, добраться до Линии Свободы
|
| They say you can’t see the forest when you’re there among the trees
| Говорят, что ты не видишь леса, когда ты там среди деревьев.
|
| They say it takes a separation to find some kind of clarity
| Говорят, что требуется разделение, чтобы найти какую-то ясность
|
| But I feel I’m gonna make it to the line where freedom waits
| Но я чувствую, что доберусь до черты, где ждет свобода
|
| And then this lonely prisoner can cross the border to a better state
| И тогда этот одинокий заключенный может пересечь границу в лучшем состоянии
|
| Now I’m on my last stretch of road, and I don’t know what I’m gonna find
| Сейчас я на последнем отрезке пути, и я не знаю, что найду
|
| Maybe the sheriff will be waiting there and stop me short of Liberty Line
| Может быть, там будет ждать шериф и остановит меня перед Либерти-Лайн.
|
| Off in the distance, I’m coming closer with every breath
| Вдалеке я приближаюсь с каждым вздохом
|
| I see a woman staring back at me. | Я вижу женщину, смотрящую на меня. |
| I stop the car. | Я останавливаю машину. |
| She comes up on my left
| Она подходит слева от меня
|
| She said, «I didn’t know if you would make it see, I got this enemy that I call
| Она сказала: «Я не знала, заставишь ли ты это увидеть, у меня есть этот враг, которого я называю
|
| time
| время
|
| But I was wondering could I hitch a ride, by the way my name is Liberty Line.»
| Но я хотел узнать, могу ли я поймать попутку, кстати, меня зовут Либерти Лайн.
|
| I didn’t know what would be waiting there. | Я не знал, что там будет ждать. |
| I didn’t know what I would find
| Я не знал, что найду
|
| But I knew I had to make it, make it to Liberty Line | Но я знал, что должен сделать это, добраться до Линии Свободы |