| Jamais de fin
| никогда не кончится
|
| Pas d’eau dans le vin
| В вине нет воды
|
| Pas d’heure qu’on ne puisse dépasser
| Нет часа, мы не можем пройти
|
| D’hiver en été
| От зимы к лету
|
| Jamais de pluie
| Никогда не дождь
|
| Seulement chanter sous les parapluies
| Только петь под зонтиками
|
| Pas de loi qui puisse nous faire taire
| Нет закона, который может заставить нас замолчать
|
| Nos vies moins ordinaires
| Наша менее обычная жизнь
|
| Tous les jours, la nuit
| Каждый день, ночью
|
| Qui ne s’rait pas endormie
| Кто бы не спал
|
| De grandes occasions tous les soirs
| Большие события каждую ночь
|
| Pour nous, des moments de gloire
| Для нас моменты славы
|
| Tôt ou tard
| Рано или поздно
|
| Tout s’rait toujours beau
| Все всегда было бы красиво
|
| Jamais d’ombre au tableau
| Никогда не тень на доске
|
| Non jamais
| Нет никогда
|
| Tant pis pour le vrai
| Слишком плохо для настоящего
|
| Tout le deviendrait
| Все станет
|
| J’voudrais m’y voir
| Я хотел бы увидеть себя там
|
| L’idéal est bien quelque part
| Идеал где-то
|
| Cet endroit où l’on pourrait se faire
| Это место, где мы могли бы быть
|
| Une vie moins ordinaire
| Менее обычная жизнь
|
| Croire ce qu’on veut
| Верь во что хочешь
|
| L’existence en plein dans les yeux
| Существование в глазах
|
| Moi j’irai jeter de l’huile sur le feu
| Я подброшу масла в огонь
|
| Pour me plaire, j' saurai me faire
| Чтобы доставить мне удовольствие, я буду знать, как заставить себя
|
| Moins ordinaire
| менее обычный
|
| Moins ordinaire
| менее обычный
|
| Mon Eden est là, au bout de ma main
| Мой Эдем там, на кончике моей руки
|
| Il suffira d’un rien
| Ничего не будет достаточно
|
| Trois fois rien
| Три раза ничего
|
| Tout s’rait toujours beau
| Все всегда было бы красиво
|
| Jamais d’ombre au tableau
| Никогда не тень на доске
|
| Non jamais
| Нет никогда
|
| Tant pis pour le vrai
| Слишком плохо для настоящего
|
| Tout le deviendrait
| Все станет
|
| L’endroit où, d’un clin d’oeil, j’espère
| Место, где в мгновение ока я надеюсь
|
| Fuir de l’ordinaire
| Бегите от обычного
|
| Fuir de l’ordinaire
| Бегите от обычного
|
| Cet endroit où l’on pourrait se faire
| Это место, где мы могли бы быть
|
| Une vie moins ordinaire
| Менее обычная жизнь
|
| Croire ce qu’on veut
| Верь во что хочешь
|
| L’existence en plein dans les yeux
| Существование в глазах
|
| Imaginer des rêves sans sommeil
| воображая бессонные сны
|
| Ils s’ront beaux pareil
| Они будут такими же красивыми
|
| Pour me plaire, j' saurai me faire
| Чтобы доставить мне удовольствие, я буду знать, как заставить себя
|
| Moins ordinaire
| менее обычный
|
| Moins ordinaire
| менее обычный
|
| Pour nous plaire, on pourra se faire
| Чтобы порадовать нас, мы можем сделать
|
| Une vie moins ordinaire | Менее обычная жизнь |