Перевод текста песни Le bonheur tout simplement - Grégory Lemarchal

Le bonheur tout simplement - Grégory Lemarchal
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Le bonheur tout simplement , исполнителя -Grégory Lemarchal
Песня из альбома: Je deviens moi
В жанре:Поп
Дата выпуска:10.04.2006
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Mercury

Выберите на какой язык перевести:

Le bonheur tout simplement (оригинал)Счастье просто (перевод)
Tu te lève un jour de bonheur, Ты просыпаешься в счастливый день,
Tu regarde éclore une fleur Вы смотрите, как распускается цветок
Tout en toi te dit qu’elle est belle la vie. Все в вас говорит вам, что жизнь прекрасна.
Ebloui par tant de splendeur Ослепленный таким великолепием
Qui ne dure qu’un jour ou une heure, Что длится всего день или час,
Tu te dis: «ma vie, mais qu’est ce qu’elle vaut ma vie?» Вы говорите себе: "моя жизнь, но чего стоит моя жизнь?"
Un désir d’aimer Желание любить
Tout coup t’envahit Внезапно вторгается в вас
Et te donne envie, envie de t’envoler. И заставляет тебя хотеть, хотеть улететь.
S’il fallait donner un nom Если бы мне пришлось дать имя
A cette sensation К этому чувству
Qui te fait grimper Кто заставляет тебя парить
Jusqu’au sommet du monde На вершину мира
Il n’y auraient pas de mots Не было бы слов
Assez grands assez beaux достаточно большой красивый
Mais si c'était ça le bonheur? Но что, если это было счастьем?
Mais si c'était ça le bonheur? Но что, если это было счастьем?
Oui si c'était ça le bonheur… Да если бы это было счастье...
Tout simplement Просто
Ecoute la chanson de ton coeur Слушай песню своего сердца
Ta voie s’ouvrira comme une fleur Твой путь раскроется, как цветок
Et tu comprendras que chanter c’est ta vie И ты поймешь, что пение - это твоя жизнь
Et un jour, l’amour И однажды любовь
Te prendra dans ses bras Возьмет тебя на руки
Alors tu sauras ce qu’elle vaut ta vie. Тогда ты узнаешь, чего стоит твоя жизнь.
S’il fallait donner un nom Если бы мне пришлось дать имя
A cette pulsation В этом импульсе
Qui te fait chanter кто заставляет тебя петь
Jusqu’au plus haut des ondes К самой высокой из волн
Il n’y auraient pas de mots Не было бы слов
Assrez grands assez beaux Достаточно большой довольно красивый
Mais si c'était ça le bonheur? Но что, если это было счастьем?
Mais si c'était ça le bonheur? Но что, если это было счастьем?
Oui si c'était ça le bonheur… Да если бы это было счастье...
Tout simplement Просто
S’il fallait donner un nom Если бы мне пришлось дать имя
A cette sensation К этому чувству
Qui te fait grimper Кто заставляет тебя парить
Jusqu’au sommet du monde На вершину мира
Il n’y auraient pas de mots Не было бы слов
Assez grands assez beaux достаточно большой красивый
Oui si c'était ça le bonheur? Да если бы это было счастье?
Oui si c'était ça le bonheur? Да если бы это было счастье?
Si c'était ça le bonheur… Если бы это было счастье...
Tout simplement.Просто.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: