| Reviens
| Вернись
|
| Avant que l’on se perde
| Прежде чем мы потеряемся
|
| De vue ou d’imprévus
| На вид или непредвиденные обстоятельства
|
| Avant que tout s’efface
| Прежде чем все исчезнет
|
| Reviens
| Вернись
|
| Et restons encore fidèles
| И давай останемся верными
|
| Le temps que se détache
| Время, которое уходит
|
| Toute ma peau de la tienne
| Вся моя кожа с твоей
|
| Que disparaisse ton ombre
| Пусть твоя тень исчезнет
|
| Restons amis
| давай останемся друзьями
|
| Le temps que plus rien ne fasse mal
| Время, когда больше ничего не болит
|
| Le temps de se voir, sous un jour différent
| Время увидеть друг друга в другом свете
|
| Reston amis
| остаться друзьями
|
| A l’aube de faire ses bagages
| На рассвете упаковка
|
| Sans rien détruire
| ничего не разрушая
|
| Du beau qui nous attend
| Нас ждет красота
|
| On aura tout a y gagner
| У нас будет все, чтобы получить
|
| Sous un jour différent
| В другом свете
|
| Restons amis
| давай останемся друзьями
|
| Reviens
| Вернись
|
| Pour les soirs d’amertume
| Для горьких вечеров
|
| Les petites blessures
| небольшие раны
|
| Quand rien n’a plus de sens
| Когда больше ничего не имеет смысла
|
| Reviens
| Вернись
|
| Et reste à proximité
| И оставайся рядом
|
| Pour partager les rires
| Чтобы поделиться смехом
|
| Et les fragilités
| И слабости
|
| Qu’aucun ne comprendrait
| Чтобы никто не понял
|
| Restons amis
| давай останемся друзьями
|
| Le temps que plus rien ne fasse mal
| Время, когда больше ничего не болит
|
| Le temps de se voir, sous un jour différent
| Время увидеть друг друга в другом свете
|
| Restons amis
| давай останемся друзьями
|
| A l’aube de faire ses bagages
| На рассвете упаковка
|
| Se prendre au jeu
| Вовлечены
|
| On n’sait jamais vraiment
| Мы никогда не знаем
|
| Ce qui pourrait nous arriver
| Что может случиться с нами
|
| Sous un jour différent
| В другом свете
|
| Restons amis
| давай останемся друзьями
|
| Restons amis
| давай останемся друзьями
|
| Restons amis
| давай останемся друзьями
|
| Restons amis, le temps que plus rien ne fasse mal
| Давай останемся друзьями, пока ничего не болит
|
| Le temps de se voir, pendant qu’il en est encore temps
| Время увидеться, пока еще есть время
|
| Sous un ciel différent, défaire ses bagages
| Под другим небом, распаковывая
|
| Restons amis, restons amis
| Давай останемся друзьями, давай останемся друзьями
|
| Restons amis, restons amis | Давай останемся друзьями, давай останемся друзьями |