| In and out of the rainbow
| Внутри и вне радуги
|
| Feel the colours colliding
| Почувствуйте, как цвета сталкиваются
|
| They have covered everything
| Они покрыли все
|
| Rainbow
| Радуга
|
| (Red, green, yellow, blue, indigo, orange, violet, rainbow)
| (Красный, зеленый, желтый, синий, индиго, оранжевый, фиолетовый, радуга)
|
| In and out of the rainbow
| Внутри и вне радуги
|
| Found the place you were hiding
| Нашел место, где ты прятался
|
| We discovered everything
| Мы обнаружили все
|
| Rainbow
| Радуга
|
| Red autumn leaves are beginning to glide to the ground
| Красные осенние листья начинают скользить по земле
|
| Like our affair they are fading the curtain is down
| Как и наше дело, они исчезают, занавес опущен
|
| Once they were green like my envy, they’ve turned to a yellow my cowardice blue
| Когда-то они были зелеными, как моя зависть, они превратились в желтые, моя трусость, синяя
|
| now I reminisce
| теперь я вспоминаю
|
| I saw a rainbow through tears though there wasn’t a sun
| Я видел радугу сквозь слезы, хотя солнца не было
|
| (Red, green, yellow, blue, indigo, orange, violet, rainbow)
| (Красный, зеленый, желтый, синий, индиго, оранжевый, фиолетовый, радуга)
|
| In and out of the rainbow, what’s the use of pretending
| В радуге и вне ее, какой смысл притворяться
|
| I have just imagined you
| Я только что представил тебя
|
| Rainbow | Радуга |