| So… I started with my father, a shoreman in his crew
| Итак... Я начал с моего отца, шофера в его команде.
|
| On a 30 ft long-liner off the coast of Baccalieu.
| На 30-футовом ярусолове у побережья Баккалье.
|
| Next there was a trowler, til they closed the fishery down.
| Следующим был траулер, пока не закрыли промысел.
|
| Had to sign up for the 'package', and take a berth in
| Пришлось подписаться на «пакет» и занять место в
|
| My dad said «join the Navy», things’ll never be the same
| Мой папа сказал: «Присоединяйтесь к флоту», все никогда не будет прежним
|
| Every day’s exciting, out on the hounding main.
| Каждый день захватывающий, на охотничьей трассе.
|
| But my first hitch was a rough one,
| Но моя первая заминка была тяжелой,
|
| The 'okie' was a harsh old tub,
| «Оки» была старой жесткой ванной,
|
| And every hand aboard he’s trying to transfer off that sub.
| И каждую руку на борту он пытается перевести с этой подлодки.
|
| I finally made the 'Huron', she’s the envy of the fleet,
| Я наконец-то сделал "Гурон", она на зависть флоту,
|
| Monster guns, a hearty crew, and the skipper can’t be beat.
| Оружие-монстр, дружная команда и непобедимый шкипер.
|
| The best thing was the ladies, when they let them join the ship,
| Лучше всего было дамам, когда они позволили им присоединиться к кораблю,
|
| From the hair boys to the 'XO', all hands enjoyed the trip.
| От парикмахеров до «XO» все руки наслаждались поездкой.
|
| And down in the galley,
| А внизу на камбузе,
|
| I can hear them start a song,
| Я слышу, как они начинают песню,
|
| The hands are getting rowdy
| Руки становятся шумными
|
| Everybody sings along.
| Все подпевают.
|
| She’ll be handed out the honey,
| Ей раздадут мед,
|
| And the sugar, till it’s gone
| И сахар, пока он не ушел
|
| And Josephine The Baker will be cookin' all night long
| И Жозефина Пекарь будет готовить всю ночь
|
| When we’re in for spruce-up, no one wants to go ashore,
| Когда мы наряжаемся, никто не хочет сойти на берег,
|
| They’re queued up in the galley, 30 hands and sometimes more,
| Выстраиваются в очередь на камбуз, по 30 рук, а то и больше,
|
| Even the old hosun put his nose in thru the door,
| Даже старый хосун сунул свой нос в дверь,
|
| There’s no room for the timid,
| Там нет места для робких,
|
| If you want to dip an oar.
| Если хочешь окунуть весло.
|
| Well… now my hitch is over, and for Halifax I’m bound
| Ну... теперь моя заминка закончилась, и в Галифакс я направляюсь
|
| Won’t miss the storms, the sailors, or the thought of being drowned.
| Не будет скучать по штормам, по морякам и по мысли о том, что можно утонуть.
|
| But there’s one thing I’ll be thinking
| Но есть одна вещь, о которой я буду думать
|
| Before I run aground, —
| Прежде чем я сяду на мель, —
|
| I’ll steer to Josephine The Baker,
| Я направлюсь к Жозефине Пекарь,
|
| And I’ll have another round. | И у меня будет еще один раунд. |