
Дата выпуска: 12.07.2010
Язык песни: Английский
Have a Cuppa Tea(оригинал) |
Granny’s always ravin' and rantin' |
And she’s always puffin' and pantin' |
And she’s always screaming and shouting |
And she’s always brewing up tea |
Grandpappy’s never late for his dinner |
'Cause he loves his leg of beef |
And he washes it down with a brandy |
And a fresh made pot of tea |
Have a cuppa tea, have a cuppa tea |
Have a cuppa tea, have a cuppa tea |
Hallelujah, hallelujah, hallelujah, Rosie Lea |
Hallelujah, hallelujah, hallelujah, Rosie Lea |
If you feel a bit under the weather |
If you feel a little bit peeved |
Take granny’s stand-by potion |
For any old cough or wheeze |
It’s a cure for hepatitis, it’s a cure for chronic insomnia |
It’s a cure for tonsilitis and for water on the knee |
Have a cuppa tea, have a cuppa tea |
Hallelujah, hallelujah, hallelujah, Rosie Lea |
Hallelujah, hallelujah, hallelujah, Rosie Lea |
Tea in the morning, tea in the evening, tea at supper time |
You get tea when it’s raining, tea when it’s snowing |
Tea when the weather’s fine |
You get tea as a mid-day stimulant |
You get tea with your afternoon tea |
For any old ailment or disease |
For Christ’s sake, have a cuppa tea |
Hallelujah, hallelujah, hallelujah, Rosie Lea |
Hallelujah, hallelujah, hallelujah, Rosie Lea |
Whatever the situation, whatever the race or creed |
Tea knows no segregation, no class nor pedigree |
It knows no motivation, no sect or organisation |
It knows no one religion or political belief |
Have a cuppa tea, have a cuppa tea |
Have a cuppa tea, for Christ’s sake, have a cuppa tea |
Hallelujah, hallelujah, hallelujah, Rosie Lea |
Hallelujah, hallelujah, hallelujah, Rosie Lea |
Hallelujah, hallelujah, hallelujah, Rosie Lea |
Hallelujah, hallelujah, hallelujah, Rosie Lea |
Выпейте чашечку чая(перевод) |
Бабушка всегда буйствует и разглагольствует |
И она всегда пыхтит и задыхается |
И она всегда кричит и кричит |
И она всегда заваривает чай |
Дедушка никогда не опаздывает на ужин |
Потому что он любит свою говяжью ногу |
И он запивает его бренди |
И свежезаваренный чайник |
Выпей чаю, выпей чаю |
Выпей чаю, выпей чаю |
Аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя, Рози Ли |
Аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя, Рози Ли |
Если вы чувствуете себя немного неважно |
Если вы чувствуете себя немного раздраженным |
Возьмите запасное зелье бабушки |
При любом застарелом кашле или хрипе |
Это лекарство от гепатита, это лекарство от хронической бессонницы |
Это лекарство от тонзиллита и воды на коленях |
Выпей чаю, выпей чаю |
Аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя, Рози Ли |
Аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя, Рози Ли |
Чай утром, чай вечером, чай во время ужина |
Вы получаете чай, когда идет дождь, чай, когда идет снег |
Чай в хорошую погоду |
Вы получаете чай в качестве стимулятора в середине дня |
Вы получаете чай с послеобеденным чаем |
Для любого старого недуга или болезни |
Ради бога, выпейте чашечку чая |
Аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя, Рози Ли |
Аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя, Рози Ли |
Независимо от ситуации, независимо от расы или вероисповедания |
Чай не знает ни разделения, ни класса, ни родословной |
Он не знает ни мотивации, ни секты, ни организации |
Он не знает ни одной религии или политических убеждений. |
Выпей чаю, выпей чаю |
Выпей чаю, Христа ради, выпей чаю |
Аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя, Рози Ли |
Аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя, Рози Ли |
Аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя, Рози Ли |
Аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя, Рози Ли |
Название | Год |
---|---|
The Night Pat Murphy Died | 2009 |
Ordinary Day | 2009 |
The Chemical Worker's Song (Process Man) | 2009 |
Mary Mac | 2012 |
Yankee Sailor | 2010 |
Dear Home Town | 2010 |
Rant & Roar | 2009 |
Sea of No Cares | 2012 |
Clearest Indication | 2012 |
Buying Time | 2009 |
Something To It | 2009 |
Billy Peddle | 2009 |
Can't Stop Falling | 1999 |
Gallows Pole | 2010 |
Jack Hinks | 1999 |
Nothing Out Of Nothing | 2009 |
Bad as I Am | 1999 |
The Jolly Butcher | 2009 |
Wave Over Wave | 2009 |
Margarita | 1999 |