| Publishers: (c)CARLIN AMERICA INC
| Издатели: (c)CARLIN AMERICA INC.
|
| Popularity: 14 users have visited this page
| Популярность: 14 пользователей посетили эту страницу
|
| Length: 2:55
| Продолжительность: 2:55
|
| Sponsored links
| Рекламные ссылки
|
| Oh Gideon lived across the bay
| О, Гидеон жил за заливом
|
| He’s gettin' older now
| Он становится старше сейчас
|
| His boat is big and strong and bold
| Его лодка большая, сильная и смелая
|
| She has a stalward bow
| У нее стойкий лук
|
| But my father’s boat was second hand
| Но лодка моего отца была подержанной
|
| One someone used before
| Один кто-то использовал раньше
|
| And after every fishing trip
| И после каждой рыбалки
|
| My father always swore
| Мой отец всегда клялся
|
| That someday he would save enough
| Что когда-нибудь он накопит достаточно
|
| To go to St. John’s town
| Поехать в город Сент-Джонс
|
| And buy himself a big new boat
| И купи себе большую новую лодку
|
| A boat like Gideon Brown
| Лодка, как Гидеон Браун
|
| A boat like Gideon Brown
| Лодка, как Гидеон Браун
|
| Confederation came around
| Конфедерация пришла
|
| And the days of old age pension
| И дни пенсии по старости
|
| He said 'Son I’m saving every cent'
| Он сказал: «Сын, я экономлю каждый цент»
|
| And this you must not mention
| И это вы не должны упоминать
|
| You save the baby bonus too
| Вы также сохраняете детский бонус
|
| And things just might turn around
| И все может обернуться
|
| And we’ll have enough to buy a boat
| И у нас будет достаточно, чтобы купить лодку
|
| A boat like Gideon Brown
| Лодка, как Гидеон Браун
|
| 'Cause she can punch ahead in any gale
| Потому что она может прорваться вперед в любой шторм
|
| And ride the fishing ground
| И покататься на рыболовных угодьях
|
| I often thought how proud I’d be
| Я часто думал, как бы я гордился
|
| In a boat like Gideon Brown
| В лодке, как Гидеон Браун
|
| In a boat like Gideon Brown
| В лодке, как Гидеон Браун
|
| Many years did pass away
| Много лет прошло
|
| And Dad began to fade
| И папа начал исчезать
|
| He didn’t talk of boats too much
| Он не слишком много говорил о лодках
|
| He said 'Son I’m afraid'
| Он сказал: «Сын, я боюсь»
|
| If things don’t soon improve
| Если вскоре ситуация не улучшится
|
| Then I’ll be underground
| Тогда я буду под землей
|
| Before we ever get to see ourselves
| Прежде чем мы когда-либо сможем увидеть себя
|
| In a boat like Gideon Brown
| В лодке, как Гидеон Браун
|
| I sat and held his hand one day
| Однажды я сидел и держал его за руку
|
| And he said 'Son, that policy'
| И он сказал: «Сын, эта политика»
|
| The insurance is all in your name
| Страховка оформлена на ваше имя
|
| You’re the beneficiary
| Вы являетесь бенефициаром
|
| And when I’m gone they’ll pay you off
| И когда я уйду, они заплатят тебе
|
| Then go to St. John’s town
| Затем отправляйтесь в город Сент-Джонс.
|
| And buy yourself a big new boat
| И купи себе большую новую лодку
|
| A boat like Gideon Brown | Лодка, как Гидеон Браун |