| High green chilly winds and windy vines
| Высокие зеленые холодные ветры и ветреные лозы
|
| In loops around the twisted shafts of lavender
| В петлях вокруг скрученных валов лаванды
|
| They’re crawling to the sun
| Они ползут к солнцу
|
| Underfoot the ground is patched
| Под ногами земля исправлена
|
| With arms of ivy wrapped around the manzanita
| С руками плюща, обернутыми вокруг мансаниты
|
| Stark and shiny in the breeze
| Яркий и блестящий на ветру
|
| Wonder who will water all the children of the garden
| Интересно, кто будет поливать всех детей сада
|
| When they sigh about the barren lack of rain and
| Когда они вздыхают о бесплодном отсутствии дождя и
|
| Droop so hungry neath the sky
| Свисать так голодно в небе
|
| William tell has stretched his bow till it won’t stretch
| Вильгельм Телль натянул свой лук, пока он не растянется
|
| No furthermore and/or it may require a change that hasn’t come before
| Более того, нет и/или может потребоваться изменение, которого раньше не было.
|
| No more time to tell how, this is the season of what
| Нет больше времени, чтобы рассказать, как, это сезон того, что
|
| Now is the time of returning with our thought
| Сейчас время вернуться с нашей мыслью
|
| Jewels polished and gleaming
| Драгоценности отполированы и блестят
|
| Now is the time past believing the child has relinquished the rein
| Настало время верить в то, что ребенок отказался от бразды правления
|
| Now is the test of the boomerang tossed in the night of redeeming
| Теперь испытание бумеранга, брошенного в ночь искупления
|
| Seven faced marble eyed transitory dream doll
| Семиликая кукла преходящей мечты с мраморными глазами
|
| Six proud walkers on the jingle bell rainbow
| Шесть гордых пешеходов на радуге с колокольчиками
|
| Five men writing with fingers of gold
| Пятеро мужчин пишут золотыми пальцами
|
| Four men tracking down the great white sperm whale
| Четверо мужчин выслеживают большого белого кашалота
|
| Three girls waiting in a foreign dominion
| Три девушки ждут в чужом владении
|
| Riding in the whalebelly, fade away in moonlight
| Катаясь в китовом брюхе, исчезайте в лунном свете
|
| Sink beneath the waters to the coral sands below | Погрузитесь под воду в коралловые пески внизу |