| Morning comes, she follows the path to the river shore
| Наступает утро, она идет по дорожке к берегу реки
|
| Lightly sung, her song is the latch on the morning’s door
| Слегка спетая, ее песня - защелка на утренней двери
|
| See the sun sparkle in the reeds, silver beads, pass into the sea
| Смотрите, как солнце искрится в камышах, серебряные бусы, переходят в море
|
| She comes from a town where they call her the woodcutter’s daughter
| Она родом из города, где ее называют дочерью дровосека.
|
| She’s brown as the bank where she kneels down to gather her water
| Она коричневая, как берег, где она становится на колени, чтобы набрать воду
|
| And she bears it away with a love that the river has taught her
| И она несет это с любовью, которой научила ее река
|
| Let it flow, let it flow, wide and clear
| Пусть течет, пусть течет широко и ясно
|
| Round and round, the cut of the plow in the furrowed field
| Круг за кругом, срез плуга на вспаханном поле
|
| Seasons round, the bushels of corn and the barley meal
| Времена года, бушели кукурузы и ячменная мука
|
| Broken ground, open and beckoning to the spring
| Разбитая земля, открытая и манящая к весне
|
| Black dirt live again
| Черная грязь снова живет
|
| The plowman is broad as the back of the land he’s sowing
| Пахарь широк, как задняя часть земли, которую он сеет
|
| As he dances the circular track of the plow ever knowing
| Когда он танцует по кругу плуга, всегда зная
|
| That the work of his days measures more than the planting and growing
| Что работа его дней измеряет больше, чем посадка и выращивание
|
| Let it grow, let it grow, greatly yield
| Пусть растет, пусть растет, сильно уступает
|
| What shall we say, shall we call it by a name?
| Что скажем, назовем его по имени?
|
| As well to count the angels dancing on a pin
| Как хорошо считать ангелов, танцующих на булавке
|
| Water bright as the sky from which it came
| Вода яркая, как небо, из которого она пришла
|
| And the name is on the earth that takes it in
| И имя на земле, которая принимает его
|
| We will not speak but stand inside the rain
| Мы не будем говорить, но будем стоять под дождем
|
| And listen to the thunder shout, «I am! | И слушай громовой крик: «Я есть! |
| I am! | Я! |
| I am! | Я! |
| I am!»
| Я!"
|
| So it goes, we make what we make since the world began
| Так оно и есть, мы делаем то, что делаем с начала мира
|
| Nothing more, the love of the women, the work of man
| Ничего лишнего, любовь женщины, работа мужчины
|
| Seasons round, creatures great and small
| Времена года, существа большие и маленькие
|
| Up and down as we rise and fall
| Вверх и вниз, когда мы поднимаемся и падаем
|
| What shall we say, shall we call it by a name?
| Что скажем, назовем его по имени?
|
| As well to count the angels dancing on a pin
| Как хорошо считать ангелов, танцующих на булавке
|
| Water bright as the sky from which it came
| Вода яркая, как небо, из которого она пришла
|
| And the name is on the earth that takes it in
| И имя на земле, которая принимает его
|
| We will not speak but stand inside the rain
| Мы не будем говорить, но будем стоять под дождем
|
| And listen to the thunder shout, «I am! | И слушай громовой крик: «Я есть! |
| I am! | Я! |
| I am! | Я! |
| I am!» | Я!" |