| Still got to work that eight hour day
| Все еще нужно работать в тот восьмичасовой день
|
| Whether you like that job or not
| Нравится вам эта работа или нет
|
| You’d better keep it on ice
| Вам лучше держать его на льду
|
| While you’re lining up your long shot
| Пока вы планируете свой долгий путь
|
| Which is to say, hey, hey
| То есть, эй, эй
|
| Keep your day job, whatever they say
| Держите свою повседневную работу, что бы они ни говорили
|
| Keep you day job, don’t give it away
| Держите свою дневную работу, не отдавайте ее
|
| Keep your day job 'till your night job pays
| Держите свою дневную работу, пока ваша ночная работа не окупится
|
| Steady boys study that eight day hour
| Постоянные мальчики изучают этот восьмидневный час
|
| Never underrate that paycheck power
| Никогда не недооценивайте эту силу зарплаты
|
| By now you know that the face on your dollar
| К настоящему времени вы знаете, что лицо на вашем долларе
|
| Got a thumb on its nose and a hand on your collar
| Получил большой палец на носу и руку на воротнике
|
| Which is to say, hey, hey
| То есть, эй, эй
|
| Keep your day job, whatever they say
| Держите свою повседневную работу, что бы они ни говорили
|
| Keep you day job, don’t give it away
| Держите свою дневную работу, не отдавайте ее
|
| Keep your day job 'till your night job pays
| Держите свою дневную работу, пока ваша ночная работа не окупится
|
| Daddy may drive a V-8 'Vet
| Папа может водить V-8 'Vet
|
| Mama may bathe in champagne yet
| Мама может еще купаться в шампанском
|
| God bless the child that’s got his own stash
| Боже, благослови ребенка, у которого есть собственный тайник
|
| Nine to five and a place to crash
| С девяти до пяти и место, где можно потерпеть крах
|
| Which is to say, hey, hey
| То есть, эй, эй
|
| Keep your day job, whatever they say
| Держите свою повседневную работу, что бы они ни говорили
|
| Keep you day job, don’t give it away
| Держите свою дневную работу, не отдавайте ее
|
| Keep your day job 'till your night job pays
| Держите свою дневную работу, пока ваша ночная работа не окупится
|
| Keep your day job, whatever they say
| Держите свою повседневную работу, что бы они ни говорили
|
| Keep you day job, don’t give it away
| Держите свою дневную работу, не отдавайте ее
|
| Keep your day job 'till your night job pays
| Держите свою дневную работу, пока ваша ночная работа не окупится
|
| Keep your day job, whatever they say
| Держите свою повседневную работу, что бы они ни говорили
|
| Keep you day job, don’t give it away
| Держите свою дневную работу, не отдавайте ее
|
| Keep your day job 'till your night job pays | Держите свою дневную работу, пока ваша ночная работа не окупится |