Revolving doors, what have I done? | Вращающаяся дверь, что же я сделал? |
Someone on the TV, tipping low | Кто-то там в телевизоре низко нагибается, |
Revolving doors, what will I become? | Вращающаяся дверь, кем же я стану? |
A redneck song | Песня деревенщины. |
You paid up for a seven | Ты заплатил за семь, |
But he only got an eight, and now | А у него только восемь, и теперь |
I feel that I'm paused | Я чувствую, что меня останавливают |
By all the pills, I see no running | Все эти препараты, я не вижу никакого движения |
On a foggy day | Во мглистый день. |
(Revolving door from London to a foggy day in Boston) | |
(Revolving door from London to a foggy day in Boston) | |
- | - |
I sit in a diner, | Сижу в придорожной забегаловке, |
(Revolving door from London to a foggy day in Boston) | |
and The Beatles play | играют The Beatles. |
(Revolving door from London to a foggy day in Boston) | |
I payed up for a seven, but I only got eight, so eight oh now | Я заплатил за семь, но у меня лишь восемь, так восемь теперь, |
(Revolving door from London to a foggy day in Boston) | |
I feel I'm paused | Я чувствую, что меня останавливают |
By all the pills, I seem to run out here | Все эти препараты, кажется, здесь я закончу. |
- | - |
(Revolving door from London to a foggy day in Boston) | |
(Revolving door from London to a foggy day in Boston) | |
(Revolving door from London to a foggy day in Boston) | |
- | - |
Revolving doors, | Вращающаяся дверь, |
(Revolving door from London to a foggy day in Boston) | |
it's stormy on the Eastern sea board | На Восточном берегу моря шторм, |
He get silver up his night | Он всю ночь получал деньги. |
(Revolving door from London to a foggy day in Boston) | |
He paid up for three, but got only two | Он заплатил за три, но получил лишь два, |
(Revolving door from London to a foggy day in Boston) | |
(Revolving door from London to a foggy day in Boston) | |
Then he said, | Тогда он сказал: |
(Revolving door from London to a foggy day in Boston) | |
"Seems I was born for this. | "Кажется, я был рождён для этого. |
(Revolving door from London to a foggy day in Boston) | |
Seems I was born to this." | Кажется, я был рождён для этого". |
Revolving doors | Вращающаяся дверь. |
(Revolving door from London to a foggy day in Boston) | |
(Revolving door from London to a foggy day in Boston) | |
Revolving doors | Вращающаяся дверь. |
(Revolving door from London to a foggy day in Boston) | |
(Revolving door from London to a foggy day in Boston) | |
(Revolving door from London to a foggy day in Boston) | |
(Revolving door from London to a foggy day in Boston) | |
- | - |
The mountains all over are waiting, | Все горы ждут. |
Full moon has come. | Взошла полная луна, |
- | - |
I got lost on highways | Я заблудился на дорогах, |
But don't ask me where I've been | Но не спрашивай, где я был |
Or what I've done. | Или что я сделал. |
- | - |
Oh Lord, send me transmissions | Господь, пошли мне знак. |
Forgive me | И прости меня |
For what I've become | За то, кем я стал. |
- | - |
The sun is gonna save me. | Меня спасёт солнце. |
Put a little love into my lonely soul... | Дайте моей одинокой душе чуточку любви... |
- | - |
The sun is gonna save me. | Меня спасёт солнце. |
Put a little love into my lonely soul... | Дайте моей одинокой душе чуточку любви... |
- | - |
Oh don't you know why | О, разве ты не знаешь, |
You need more love? | Зачем нужно больше любви? |
It's no desire... | Ведь это не прихоть... |