| Feeling better now Murdoc? | Теперь тебе лучше, Мёрдок? |
| I haven’t heard you crying for a few hours.
| Я не слышал, как ты плачешь уже несколько часов.
|
| My tear ducts dried up years ago. | Мои слезные протоки высохли много лет назад. |
| I watched The Notebook last night (Oh yeah),
| Вчера вечером я смотрел "Дневник памяти" (о да),
|
| dry as the Gobi Desert. | сухая, как пустыня Гоби. |
| Oh, man! | О чувак! |
| Yeah, yeah, yeah, yeah! | Да, да, да, да! |
| This is eyeball sweat,
| Это пот глазного яблока,
|
| eh? | а? |
| I told you about that in 2007.
| Я говорил вам об этом в 2007 году.
|
| Thank you very much for your concern. | Большое спасибо за вашу заботу. |
| And this…
| И это…
|
| So, so, so, so you’re not all cut up about missing the trip, by the portal?
| Итак, так, так, значит, вы не все расстроены тем, что пропустили поездку через портал?
|
| You’re not sad that we went and you didn’t, are you? | Тебе не грустно, что мы пошли, а ты нет? |
| We just-
| Мы только-
|
| Portal-shmortal, who gives a …
| Портал-шмортал, дающий…
|
| Yeah so, you know, in case I ever need to find one for future reference,
| Да, знаешь, на случай, если мне когда-нибудь понадобится найти его для справки в будущем,
|
| I don’t, at the moment, but if I do, where are they?
| На данный момент нет, но если да, то где они?
|
| Uh, well you got your-You got your south portal (Yeah, yeah), right portal…
| Э-э, ну, у вас есть ваш-У вас есть ваш южный портал (Да, да), правильный портал ...
|
| And you know where they are, do you?
| И ты знаешь, где они, не так ли?
|
| Janet Street portal…
| Портал Джанет Стрит…
|
| Listen, keep your portal, I’m fine! | Слушай, держи свой портал, я в порядке! |
| Bye! | Пока! |