| Do you like driving in L.A., Noodle?
| Тебе нравится водить машину в Лос-Анджелесе, Нудл?
|
| Driving down Route 101 during rush hour is harder than some of the deadliest
| Ехать по трассе 101 в час пик сложнее, чем по самым смертоносным
|
| battles I’ve been in
| сражения, в которых я участвовал
|
| Then you’ve been in loads of those
| Тогда вы были во множестве таких
|
| Deadly battles, not traffic jams
| Смертельные бои, а не пробки
|
| Did you ever trace your family tree?
| Вы когда-нибудь прослеживали свое генеалогическое древо?
|
| Yeah, I did; | Да, я сделал; |
| I did a thorough one
| Я сделал тщательный
|
| Where did it go back to?
| Куда оно вернулось?
|
| Oh, back to the Tudors
| О, вернемся к Тюдорам
|
| I was, um, related to a Tudor bishop, bishop Murdoc
| Я был, гм, в родстве с епископом Тюдоров, епископом Мёрдоком.
|
| So Tudor times, if you could imagine; | Итак, времена Тюдоров, если вы можете себе представить; |
| take yourself back (Yeah)
| Верни себя (Да)
|
| (Yeah, I’m picturing it)
| (Да, я представляю это)
|
| Down the alleyway, the alleyways of old London town
| Вниз по переулку, переулки старого лондонского города
|
| People emptying buckets out of windows
| Люди выливают ведра из окон
|
| That- that sound like L.A. | Это звучит как Л.А. |