| Machine Bitez #12 (оригинал) | Machine Bitez #12 (перевод) |
|---|---|
| Anyway. | Так или иначе. |
| Echo chambers, shmecho chambers, when everyone agrees… | Эхо-камеры, шмечо-камеры, когда все согласны… |
| The sound of your own voice reverberating through space forever | Звук твоего собственного голоса, вечно эхом отдающийся в пространстве |
| Oh man… | О чувак… |
| Second name sounds a bit like «wif» | Второе имя немного похоже на "wif" |
| «With» | "С" |
| What are you talking about? | О чем ты говоришь? |
| He went into the sea… You and me… | Он ушел в море... Ты и я... |
| Little Mermaid? | Русалочка? |
| Are we talking about Little Mermaid? | Мы говорим о Русалочке? |
| Uhm… | Эм… |
| We had a kid at school, his name was and we used to call him «yogurt», | У нас в школе был пацан, звали его, и мы звали его «йогурт», |
| 'cause it rhymed | потому что это рифмуется |
