| Once upon a time at the foot of a great mountain
| Однажды у подножия великой горы
|
| There was a town where the people known as Happyfolk lived
| Был город, где жили люди, известные как Счастливчики.
|
| Their very existence a mystery to the rest of the world
| Само их существование загадка для остального мира
|
| Obscured as it was by great clouds
| Затененный, как это было, большими облаками
|
| Here they played out their peaceful lives
| Здесь они разыгрывали свою мирную жизнь
|
| Innocent of the litany of excess and violence
| Невинный в перечне излишеств и насилия
|
| That was growing in the world below
| Это росло в мире внизу
|
| To live in harmony with the spirit of the mountain called Monkey was enough
| Жить в гармонии с духом горы по имени Обезьяна было достаточно
|
| Then one day, Strangefolk arrived in the town
| Однажды в город прибыли странные люди.
|
| They came in camouflage, hidden behind dark glasses
| Они пришли в камуфляже, спрятавшись за темными очками
|
| But no one noticed them, they only saw shadows
| Но их никто не заметил, они видели только тени
|
| You see, without the Truth of the Eyes, the Happyfolk were blind
| Видишь ли, без Истины Глаз Счастливчики были слепы.
|
| Falling out of aeroplanes and hiding out in holes
| Выпадает из самолетов и прячется в норах
|
| Waiting for the sunset to come, people going home
| В ожидании заката люди идут домой
|
| Jump back from behind them and shoot them in the head
| Отпрыгните назад и выстрелите им в голову.
|
| Now everybody dancing, the dance of the dead
| Теперь все танцуют, танец мертвых
|
| The dance of the dead, the dance of the dead
| Танец мертвых, танец мертвых
|
| In time, Strangefolk found their way into the high reaches of the mountain
| Со временем Странные люди нашли свой путь в высокие склоны горы
|
| And it was there that they found the caves of unimaginable, sincerity and beauty
| И именно там нашли пещеры невообразимой, искренности и красоты
|
| By chance, they stumbled upon the place where all good souls come to rest
| Случайно они наткнулись на место, где отдыхают все добрые души
|
| The Strangefolk, they coveted the jewels in these caves above all things
| Странные люди, они жаждали драгоценностей в этих пещерах больше всего на свете
|
| And soon they began to mine the mountain
| И вскоре начали добывать гору
|
| Its rich seam, fueling the chaos of their own world
| Его богатый пласт, подпитывающий хаос их собственного мира
|
| Meanwhile, down in the town, the Happyfolk slept restlessly
| Тем временем в городе Веселые люди беспокойно спали.
|
| Their dreams invaded by shadowy figures digging away at their souls
| В их сны вторглись темные фигуры, копающиеся в их душах
|
| Every day, people would wake and stare at the mountain
| Каждый день люди просыпались и смотрели на гору
|
| Why was it bringing darkness into their lives?
| Почему это принесло тьму в их жизнь?
|
| And as the Strangefolk mined deeper and deeper into the mountain,
| И по мере того, как Странные люди копали все глубже и глубже в гору,
|
| holes began to appear
| стали появляться дыры
|
| Bringing with them a cold and bitter wind that chilled the very soul of the
| Неся с собой холодный и горький ветер, который леденил душу
|
| Monkey
| Обезьяна
|
| For the first time
| В первый раз
|
| The Happyfolk felt fearful
| Happyfolk испугались
|
| For they knew that soon the Monkey would stir from its deep sleep
| Ибо они знали, что скоро Обезьяна проснется от своего глубокого сна
|
| And then came a sound, distant first
| А потом раздался звук, сначала далекий
|
| It grew into castrophany
| Это переросло в кастрофанию
|
| So immense it could be heard far away in space
| Такой огромный, что его можно было услышать далеко в космосе
|
| There were no screams, there was no time
| Не было криков, не было времени
|
| The mountain called Monkey had spoken, there was only fire
| Говорила гора по имени Обезьяна, был только огонь
|
| And then… nothing
| А потом… ничего
|
| O little town in U.S.A., your time has come to see
| О маленький городок в США, пришло твое время увидеть
|
| There’s nothing you believe you want
| Нет ничего, во что ты веришь, что хочешь
|
| But where were you when it all came down on me?
| Но где ты был, когда все это обрушилось на меня?
|
| Did you call me? | Ты звал меня? |
| No… | Нет… |