Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Room, исполнителя - Good Rats.
Дата выпуска: 17.04.1978
Язык песни: Английский
The Room(оригинал) |
Verse: And in his eyes there was a room, like any other room |
There was a table, free of cups and trays |
Surrounded by six chairs of gold with silver cloth |
A list that hung against the giant wooden door |
And there were men, he’d seen before |
None of them looked like their paintings |
That hung from the ceilings or walls |
Hook: And they were nude, like their statues |
And their eyes never blinked |
And they shook their hands as he began to speak |
Verse: And when he spoke there was a soung like nothing he had heard |
They were the voices of all he’d put to death |
He tried to tell them all the good things he had done |
Distorted words were locked somewhere behind his tongue |
They watched him sweat, wiping his head |
And then the threw up the slime that had started to climb |
And they rose |
(Repeat Hook) |
Yeah! |
(instrumental bridge) |
(Repeat Hook) (modified): And they were nude (Oh, yes!) |
And their eyes never blinked |
And they shook their hands as he began to speak |
(перевод) |
Куплет: И в глазах его была комната, как и всякая другая комната |
Был стол, свободный от чашек и подносов |
В окружении шести золотых стульев с серебряной тканью |
Список, который висел у гигантской деревянной двери |
И были мужчины, которых он видел раньше |
Ни один из них не был похож на свои картины |
Которые свисали с потолков или стен |
Крюк: И они были обнажены, как и их статуи. |
И их глаза никогда не моргали |
И они пожали друг другу руки, когда он начал говорить |
Стих: И когда он заговорил, раздалась песня, как будто он ничего не слышал |
Это были голоса всех, кого он предал смерти |
Он пытался рассказать им обо всех хороших вещах, которые он сделал |
Искаженные слова были заперты где-то за его языком |
Они смотрели, как он потеет, вытирая голову |
А потом вырвало начавшую лезть слизь |
И они поднялись |
(Повторить хук) |
Ага! |
(инструментальный бридж) |
(Повторить хук) (изменено): И они были обнаженными (О, да!) |
И их глаза никогда не моргали |
И они пожали друг другу руки, когда он начал говорить |