| He was young when I first saw him
| Он был молод, когда я впервые увидел его
|
| (maybe) 19 or so
| (возможно) 19 или около того
|
| And I knew he would go places
| И я знал, что он пойдет местами
|
| He’d never dreamt he’d go
| Он никогда не мечтал, что пойдет
|
| There was a certain something
| Было что-то определенное
|
| Impossible to hide
| Невозможно скрыть
|
| Dynamite in both his hands
| Динамит в обеих руках
|
| It swept ‘em all aside
| Он сметал их всех
|
| So they nicknamed hem the killer
| Так они прозвали Хем убийцей
|
| And he lived up to the name
| И он оправдал свое имя
|
| The guys that tried to fight him
| Парни, которые пытались драться с ним
|
| Never came out quite the same
| Никогда не выходил совсем то же самое
|
| And man, the crowd just loved him
| И человек, толпа просто любила его
|
| In those up and coming days
| В те и грядущие дни
|
| Carried him on their shoulders
| Неся его на своих плечах
|
| While they showered him with praise
| Пока они осыпали его похвалами
|
| Well, they loved him like a brother
| Ну, они любили его, как брата
|
| Cause he gave ‘em all the thrills
| Потому что он дал им все острые ощущения
|
| Carin' shit about no sef-defense
| Заботливое дерьмо об отсутствии самообороны
|
| Only going for the kill
| Только собирается убить
|
| He took a beating now and then
| Время от времени его били
|
| But stood there young and tough
| Но стоял там молодой и жесткий
|
| Never thought of backin' up
| Никогда не думал о резервном копировании
|
| When the going got too rough
| Когда все стало слишком тяжело
|
| He came down like a shockwave
| Он упал, как ударная волна
|
| The title easily won
| Титул легко выиграл
|
| He just tore in there man, punching
| Он просто разорвал там человека, ударив кулаком
|
| Taking two and landing one
| Взять два и приземлиться
|
| But that avalanche of punches
| Но эта лавина ударов
|
| Eventually took it’s toll
| В конце концов, это сказалось
|
| Like a constant drip of water
| Как постоянная капля воды
|
| Wears down the hardest stone
| Изнашивает самый твердый камень
|
| And we all saw it comin'
| И мы все видели, как это происходит
|
| The inevitable fall
| Неизбежное падение
|
| The night he lost his title
| В ту ночь, когда он потерял свой титул
|
| And the title wasn’t all
| И это еще не все
|
| He just started slippin'
| Он просто начал скользить
|
| Down skids slicker than grease
| Вниз салазки скользче, чем смазка
|
| His drawing power faded
| Его сила рисования исчезла
|
| And the hero-worship ceased
| И поклонение героям прекратилось
|
| But he couldn’t stop the fighting
| Но он не мог остановить бой
|
| Custom-made for the trade
| Изготовлено на заказ для торговли
|
| While he blew away the money
| Пока он сдул деньги
|
| On friends succes had made
| На друзьях добился успеха
|
| I saw him fight again last night
| Я видел, как он снова дрался прошлой ночью
|
| I wish I had been spared
| Хотел бы я, чтобы меня пощадили
|
| The sight of that poor old wreck
| Вид этого бедного старого крушения
|
| For whom nobody no longer cared
| Для кого больше никто не заботился
|
| His eyes had lost their sparkle
| Его глаза потеряли свой блеск
|
| His legs hado lost their spring
| Его ноги потеряли пружину
|
| And it really was pathetic
| И это действительно было жалко
|
| The way he stumbled through the ring
| Как он наткнулся на кольцо
|
| While an upstart punched him dizzy
| Пока выскочка ударила его, голова закружилась
|
| Punched him silly bell to bell
| Ударил его глупым колокольчиком
|
| The lust mad hungry wolfpack
| Похоть безумная голодная волчья стая
|
| Rode him to a far-ye-well
| Отвез его в далеко-далеко
|
| Here’s the same punks
| Вот такие же панки
|
| Who once worshipped
| Кто когда-то поклонялся
|
| His shrine when he was king
| Его святыня, когда он был королем
|
| Callin' him a coward
| Называть его трусом
|
| And he was groping ‘round the ring
| И он нащупывал кольцо
|
| But he didn’t seem to notice
| Но он, похоже, не заметил
|
| I thought he’ll fight until he’s dead
| Я думал, он будет драться, пока не умрет
|
| He’ll stay in there and take it
| Он останется там и возьмет его
|
| And keep the wolf-pack fed
| И держите волчью стаю накормленной
|
| He gave ‘em his youth and all his power
| Он отдал им свою молодость и всю свою силу
|
| Now they were tearin' him apart
| Теперь они разрывали его на части
|
| My eyes grew dim and misty with tears
| Мои глаза потускнели и затуманились слезами
|
| For that brave and gallant heart
| Для этого храброго и галантного сердца
|
| Man if only I could have my way
| Человек, если бы я только мог добиться своего
|
| I’d know exactly what to do
| Я бы точно знал, что делать
|
| I’d pitch ‘em right in there with him
| Я бы бросил их прямо там с ним
|
| One by one and two by two
| Один за другим и два за двумя
|
| I’d see him bash their empty heads
| Я бы увидел, как он разбивает их пустые головы
|
| Egg-like broken shells
| Яйцевидная разбитая скорлупа
|
| I’d jump up on my chair and yell
| Я подпрыгивал на стуле и кричал
|
| For blood while down they fell
| Для крови, пока они падали
|
| I’d see ‘em beg for mercy
| Я бы видел, как они просят о пощаде
|
| Groaning in the night
| Стоны в ночи
|
| What’s wrong, you guys can’t you take it?
| Что не так, вы, ребята, не можете взять это?
|
| Come on you scum and fight! | Давай, подонок, и сражайся! |