Сулин, расскажи мне секрет Сулин
|
Вы не должны прятать вещи от меня
|
Разве ты не знаешь, что я король ревности
|
И я не могу забыть снимки, которые я видел
|
Что ж, в следующий раз я приковаю тебя цепью
|
У меня было достаточно выходных свободных двуспальных кроватей
|
Ты лучше скажи этой матери, не толкай ребенка дальше
|
Однажды, когда ты купаешься в лунном свете
|
Со своим кавалером в Мексиканском заливе
|
Я приеду на прибое
|
И я думаю, что научу этого извращенца
|
Подайте на меня в суд, подайте на меня в суд, Сулин на меня
|
Детка, я люблю тебя, как никто другой
|
Подайте на меня в суд, подайте на меня в суд, Сулин на меня
|
Вы всегда делали это лучше
|
Подайте на меня в суд, подайте на меня в суд, Сулин на меня
|
Не хочу разговаривать с адвокатом
|
Подайте на меня в суд, подайте на меня в суд, Сулин на меня
|
Что бы они ни говорили, пожалуйста, не беспокойтесь
|
Не кричи d.i.v.o.r.c.e. |
Сьюлин
|
Я, должно быть, на мгновение сошел с ума
|
В ту ночь, когда я поднял трость, Сьюлин
|
Маленькая дорогая, рожденная, чтобы дрейфовать
|
Ты мое живое доказательство
|
Но ты в пути
|
Разве ты не понимаешь
|
Что я отомстил
|
В ту ночь, когда я получил этот рокер
|
Я знал, что рискну шкафчиком
|
И заплати за свое плавание
|
В лунном свете, с красавчиком
|
В Мексиканском заливе
|
я здесь на полу
|
Интересно, для кого, черт возьми, я это сделал
|
Подайте на меня в суд, подайте на меня в суд, Сулин на меня
|
Детка, я люблю тебя, как никто другой
|
Подайте на меня в суд, подайте на меня в суд, Сулин на меня
|
Вы всегда делали это лучше
|
Подайте на меня в суд, подайте на меня в суд, Сулин на меня
|
Не хочу разговаривать ни с одним врачом
|
Подайте на меня в суд, подайте на меня в суд, Сулин на меня
|
Как насчет того, чтобы склеить его вместе?
|
Как насчет того, чтобы снова склеить его, Сьюлин? |