| He split the racket, to operate on his own
| Он разделил ракетку, чтобы действовать самостоятельно
|
| He set them up, stripped them & then he was gone
| Он настроил их, раздел их, а затем ушел
|
| He’s a Robin Hood of a new century
| Он Робин Гуд нового века
|
| If you’re rich & dumb, you bleed, boy
| Если ты богат и глуп, ты истекаешь кровью, мальчик
|
| Con man’s got a bloodhound nose for flaws
| У афериста нюх на недостатки
|
| Profits from both sides of the law
| Прибыль по обе стороны закона
|
| I feel sympathy for his philosophy
| Я сочувствую его философии
|
| If you’re clever you can beat them all
| Если вы умны, вы можете победить их всех
|
| Sister, tell your mister — to hold on to his change
| Сестра, скажи своему господину — держать сдачу
|
| Hustler, call him hustler — Con man rides again
| Hustler, назовите его hustler – Мошенник снова едет
|
| Bandits, he’s the bandits — settin' up a frame
| Бандиты, он бандиты — подставляешь подставу
|
| Sister, tell your mister — to hold onto his brains!
| Сестрица, скажи своему господину — держаться за его мозги!
|
| Con man’s mastermindin' on a brand new heist
| Мошенник вдохновил на совершенно новое ограбление
|
| Blueprintin' through the secret files
| Blueprintin через секретные файлы
|
| Your tune ain’t gonna be so nice
| Твоя мелодия не будет такой хорошей
|
| When he gets through with you
| Когда он справится с вами
|
| There’s just one thing left to do…
| Осталось сделать только одно…
|
| Cause he’ll take it away
| Потому что он заберет это
|
| One money hungry night
| Одна голодная до денег ночь
|
| Your longs 're gonna be his guidin' lights
| Твои желания будут его путеводной звездой
|
| He’ll be foolin' us all if we don’t watch out
| Он всех нас одурачит, если мы не будем остерегаться
|
| Leavin' his lies — spreadin' doubts all about!
| Оставив свою ложь — рассеяв повсюду сомнения!
|
| Con man’s got a bloodhound nose for flaws
| У афериста нюх на недостатки
|
| Profits from both sides of the law
| Прибыль по обе стороны закона
|
| I feel sympathy for his philosophy
| Я сочувствую его философии
|
| If you’re clever you can beat them all
| Если вы умны, вы можете победить их всех
|
| Sister, tell your mister — to hold on to his change
| Сестра, скажи своему господину — держать сдачу
|
| Hustler, call him hustler — Con man rides again
| Hustler, назовите его hustler – Мошенник снова едет
|
| Bandits, he’s the bandits — settin' up a frame
| Бандиты, он бандиты — подставляешь подставу
|
| Sister, tell your mister — to hold onto his brains!
| Сестрица, скажи своему господину — держаться за его мозги!
|
| Con man’s mastermindin' on a brand new heist
| Мошенник вдохновил на совершенно новое ограбление
|
| Somebody’s in for a big surprise
| Кого-то ждет большой сюрприз
|
| Your wrongs’re gonna be his rights
| Ваши ошибки станут его правами
|
| When a pro’s at a con — he’s the devil’s son
| Когда профессионал на афере — он сын дьявола
|
| Cause he’ll take it away, etc.
| Потому что он заберет его и т. д.
|
| He’s the devil son
| Он сын дьявола
|
| Sometimes I think I’m gonna study that game
| Иногда я думаю, что буду изучать эту игру
|
| Be a Con man myself some day
| Когда-нибудь я сам стану аферистом
|
| Just one thing botherin' me
| Меня беспокоит только одно
|
| I might be conning myself — by the way…
| Я, может быть, обманываю себя — кстати…
|
| It’s a quarter past five, and that’s no lie
| Сейчас четверть шестого, и это не ложь
|
| I’m glad we’re all still alive, goodbye now
| Я рад, что мы все еще живы, до свидания
|
| Look out, he’s spreadin' those doubts all about
| Осторожно, он распространяет эти сомнения
|
| He’s the devil son | Он сын дьявола |