| I hear the sound of a mighty rushing wind
| Я слышу звук сильного несущегося ветра
|
| And it’s closer now than its ever been
| И сейчас он ближе, чем когда-либо
|
| I can almost hear the trumpet
| Я почти слышу трубу
|
| As Gabriel sounds the call
| Когда Габриэль звонит по телефону
|
| At the midnight cry we’ll be going home
| В полночный крик мы пойдем домой
|
| When Jesus steps out
| Когда Иисус выходит
|
| On a cloud and calls God’s children the
| на облаке и называет Божьих детей
|
| Christ shall rise to meet him
| Христос воскреснет ему навстречу
|
| In the air
| В воздухе
|
| And then those that remain
| А потом те, что остались
|
| Will be quickly changed
| Будет быстро изменен
|
| At the midnight cry (at the midnight cry)
| В полночный крик (в полночный крик)
|
| When Jesus comes again
| Когда Иисус придет снова
|
| I look around me and the prophecies fulfilling
| Я смотрю вокруг себя и пророчества исполняются
|
| And signs of the times their appearing everywhere
| И признаки времени их появления повсюду
|
| I can almost hear the Father
| Я почти слышу Отца
|
| As He says son go get my children
| Как Он говорит, сын, иди за моими детьми
|
| At the midnight cry
| В полночь плакать
|
| The bride of Christ shall rise
| Невеста Христа воскреснет
|
| Rpeat Chorus
| Повторный припев
|
| And then those that remain will be quickly changed
| И тогда те, что останутся, будут быстро изменены
|
| At the midnight cry (At the midnight cry)
| В полночный крик (В полночный крик)
|
| When Jesus comes again
| Когда Иисус придет снова
|
| At the midnight cry (at the midnight cry)
| В полночный крик (в полночный крик)
|
| When Jesus comes again
| Когда Иисус придет снова
|
| When Jesus comes again | Когда Иисус придет снова |