| Night times falling soon
| Ночные времена скоро наступят
|
| To your neighbourhood I return to you
| В твой район я возвращаюсь к тебе
|
| A crush clear as your window I’m looking through
| Влюблённость ясна, как твоё окно, через которое я смотрю
|
| A curiosity somehow invisible to you
| Любопытство, как-то невидимое для вас
|
| I wonder what happens in your neon bedroom
| Интересно, что происходит в твоей неоновой спальне?
|
| I spy with my little eye something beginning with yo
| Я вижу своим маленьким глазом что-то, начинающееся с йо
|
| Approaching your home widens my eyes of blue
| Приближаясь к твоему дому, мои голубые глаза расширяются.
|
| The flickering of the TV makes a silhouette of you
| Мерцание телевизора создает ваш силуэт
|
| A strobe, a mystery I want into
| Строб, тайна, в которую я хочу проникнуть
|
| Into your neon bedroom
| В твою неоновую спальню
|
| I’m someone younger, I’m someone new
| Я кто-то моложе, я кто-то новый
|
| If you must you pretend then I’ll pretend too
| Если ты должен притворяться, то я тоже притворяюсь
|
| Between your four walls I picture me there soon
| Между твоими четырьмя стенами я представляю себя там скоро
|
| Still I remain a stranger in your avenue
| Тем не менее я остаюсь чужим на вашем проспекте
|
| Still you remain a curiosity I can’t help hold onto
| Тем не менее вы остаетесь любопытным, я не могу не держаться
|
| In your neon bedroom
| В твоей неоновой спальне
|
| On the borderline of youth
| На рубеже молодости
|
| Waving 'goodbye childhood'
| Машет "прощай, детство"
|
| Innocence gone for good
| Невинность ушла навсегда
|
| I’ll be a woman soon
| Я скоро стану женщиной
|
| If you teach me how to
| Если вы научите меня, как
|
| Every night walking the long cut home from school
| Каждую ночь, прогуливаясь по длинной дороге домой из школы
|
| Every night I stop I watch my own shadow loom
| Каждую ночь я останавливаюсь, я смотрю, как вырисовывается моя собственная тень
|
| Over your neon bedroom | Над твоей неоновой спальней |