| Sick to death of a means to an end
| Больной до смерти средства для достижения цели
|
| Who and why and what-age offers no mercy
| Кто и почему и какой возраст не жалеет
|
| Rushed away is the leveller of youth
| Убежал - уравнитель юности
|
| Butchered is the innocence of truth
| Убита невинность истины
|
| I felt it shaking my bones again
| Я снова почувствовал, как содрогаются мои кости
|
| I saw them on the street today
| Я видел их сегодня на улице
|
| It was something that someone said
| Это было то, что кто-то сказал
|
| I felt the crush of finished sympathy
| Я почувствовал давку законченной симпатии
|
| No longer trembling daisies
| Больше не дрожат ромашки
|
| Now mobile teenage killing machines
| Теперь мобильные подростковые машины для убийства
|
| Lending each other to
| Одалживание друг друга
|
| Man-made atomic energies
| Искусственная атомная энергия
|
| All because we turned seventeen
| Все потому, что нам исполнилось семнадцать
|
| Led to places by historical unequal of reasons
| Приведены к местам по историческим неравным причинам
|
| Shooting real guns in real places
| Стрельба из настоящего оружия в реальных местах
|
| 'Til they’re unheard of geographically
| «Пока они не известны географически
|
| I felt it shaking my bones again
| Я снова почувствовал, как содрогаются мои кости
|
| Was it 'cos you had lost some faith?
| Было ли это потому, что ты потерял веру?
|
| Did you see it on the street today?
| Вы видели его сегодня на улице?
|
| Did you feel finished sympathy?
| Чувствовали ли вы законченную симпатию?
|
| How illogical is a piece of faith anyway?
| Насколько нелогична часть веры?
|
| This as long as the child is inside me
| Это до тех пор, пока ребенок внутри меня
|
| Don’t finish sympathy
| Не заканчивайте сочувствие
|
| Don’t finish sympathy
| Не заканчивайте сочувствие
|
| I won’t finish sympathy, not yet
| Я не закончу сочувствие, пока
|
| Don’t finish sympathy | Не заканчивайте сочувствие |