| Questa maledetta voglia di te
| Это проклятое желание для вас
|
| Si nasconde ancora dentro di me
| Он все еще прячется внутри меня
|
| Per confondermi per convincermi
| Чтобы сбить меня с толку, чтобы убедить меня
|
| Che non posso fare a meno di te
| Что я не могу без тебя
|
| Più ti perdo e più sei dentro di me
| Чем больше я теряю тебя, тем больше ты во мне
|
| Più ti lascio e più la vita non c'è
| Чем больше я покидаю тебя, тем больше нет жизни
|
| Provo a ridere provo a fingere
| Я пытаюсь смеяться, я пытаюсь притвориться
|
| Ma è più forte questa voglia di te
| Но это желание для тебя сильнее
|
| Camminerò dove non so
| Я пойду туда, где не знаю
|
| Per rivedere gli occhi tuoi
| Чтобы снова увидеть твои глаза
|
| Ancora per un pò
| Еще какое-то время
|
| Mi arrabbierò mi calmerò
| я рассержусь я успокоюсь
|
| E mi ritroverò di nuovo
| И я снова найду себя
|
| In questa maledetta voglia di te
| В этом проклятом желании для тебя
|
| Questa maledetta voglia di te
| Это проклятое желание для вас
|
| Porta il sole dove il sole non c'è
| Принеси солнце туда, где его нет
|
| Brucia l’anima strana compagnia
| Странная компания сжигает душу
|
| Questa maledetta voglia di te
| Это проклятое желание для вас
|
| Camminerò dove non so
| Я пойду туда, где не знаю
|
| Per rivedere gli occhi tuoi
| Чтобы снова увидеть твои глаза
|
| Ancora per un pò
| Еще какое-то время
|
| Mi arrabbierù mi calmerù
| я рассержусь я успокоюсь
|
| E mi ritroverò di nuovo
| И я снова найду себя
|
| In questa maledetta voglia di te | В этом проклятом желании для тебя |