| Sai, pensando a te capisco che
| Знаешь, думая о тебе, я понимаю, что
|
| in fondo è inutile parlarsi
| ведь бесполезно разговаривать друг с другом
|
| e poi non credersi
| а то не поверишь
|
| sai, fa male un po’illudersi
| знаешь, немного больно обманывать себя
|
| e ritrovarsi poi senza
| а потом окажись без
|
| un perchè più deboli
| слабее почему
|
| forse ti mancheranno ancora
| может быть, вы все еще будете скучать по ним
|
| i nostri affanni e quelle notti che sapevano di noi
| наши беды и те ночи что знали о нас
|
| sai, pensando a te capisco che
| знаешь, думая о тебе, я понимаю, что
|
| basterebbe darsi un senso e andare avanti, le ferite non si chiudono da se ma non servirebbe a niente se non parli cercavo un po' di te, di te basterebbe con il tempo ritrovarsi, riscoprire il gusto nuovo che c'è in te,
| достаточно было бы осознать себя и идти дальше, раны сами собой не затянутся но было бы бесполезно если бы ты не говорила я искала немного тебя, тебя хватило бы со временем найти себя , заново открыть для себя новый вкус, который есть в тебе,
|
| stare dentro ad una storia
| остаться внутри истории
|
| e non cercarsi.
| и не искать друг друга.
|
| Sai, pensando a te capisco che
| Знаешь, думая о тебе, я понимаю, что
|
| sei tra le pagine da vivere nei giorni miei
| ты среди страниц, чтобы жить в мои дни
|
| sai, come vorrei che almeno tu restassi come sei una poesia da scrivere
| знаешь, как бы мне хотелось, чтобы ты хоть осталась такой, как ты, стихи писать
|
| forse ti bruceranno solo i tuoi vent’anni e quella voglia di difenderti da me sai, pensando a te capisco che
| может быть, только твои двадцатые сожгут тебя и это желание защищаться от меня, знаешь, думая о тебе, я понимаю, что
|
| basterebbe darsi un senso e andare avanti, le ferite non si chiudono da se,
| хватило бы осмыслить и двигаться дальше, раны сами собой не затянутся,
|
| stare dentro ad una storia e non cercarsi
| оставайся внутри истории и не ищи себя
|
| e non cercarsi mai, non c’ho pensato mai, abbandonarsi e poi mai difendersi da noi ti giuro amore mai domani e sarà mai se lasci tutto questo tutto dentro
| и никогда не ищите друг друга, я никогда не думал об этом, бросьте себя и потом никогда не защищайтесь от нас я клянусь вам никогда не любить завтра и никогда не будет, если вы оставите все это все внутри
|
| porterai
| ты принесешь
|
| basterebbe darsi un senso e andare avanti, basterebbe
| было бы достаточно, чтобы понять это и идти дальше, этого было бы достаточно
|
| ma non servirebbe a niente se non parli
| но это не принесет никакой пользы, если вы не будете говорить
|
| cercavo un po' di te, di te basterebbe darsi un senso e andare avanti, basterebbe
| Я искал немного тебя, тебя было бы достаточно, чтобы понять себя и идти дальше, этого было бы достаточно
|
| cercavo un po' di te, di te.
| Я искал немного тебя, тебя.
|
| (Grazie a Raffaella per questo testo) | (Спасибо Рафаэлле за этот текст) |